National Scholar Updates

Racism and Chosenness: What It Means to Be a Light unto the Nations

Racism and Chosenness: What It Means to Be a Light unto the Nations

By Meylekh Viswanath[1]

 

 

One Shabbat, more than two years ago, a respected Israeli Rosh Yeshiva and a frequent visitor to our synagogue gave a speech from our shul pulpit in which he made some racist, demonizing remarks about Arabs. I was not entirely surprised because his remarks on previous occasions could not exactly be termed representative of a universalistic approach to Judaism, to say the least. Still, to hear him explicitly mouth racist rhetoric—particularly from our synagogue pulpit—shocked me. But what shocked me even more was that his remarks didn’t seem to bother most of the congregants. To be fair, he had spoken in Hebrew and even though the Hebrew he uses is fairly simple and easy-to-understand, many people in the audience probably were not paying attention. But many were; and they found all sorts of ways of excusing this rabbi’s words or explaining them away. At least one other person actually excoriated me vehemently for daring to criticize the rabbi’s remarks. Of course, close-knit groups often exhibit hostile attitudes toward other groups with whom they are in competition, either for land, material resources, or even simply with respect to ideology. I suppose I thought the group I belonged to was special, that my friends were special; others might exhibit such behavior, but not my group, not my synagogue. I was clearly wrong! And so this whole business got me thinking. In this article, I would like to offer my ideas on why some people exhibit such enmity toward people of other groups, and why I think such a posture is contrary to the very essence of Judaism. I will try to demonstrate that the mission of the Jews is, in fact, to teach the world to be tolerant and accepting of strangers. Other groups, I will argue, have other missions assigned to them by God; but the Jews, because of their history, are uniquely positioned to be a role model for compassion and empathy toward strangers.

 

A Theory of the Origins of Racist Behavior

 

Why do people preach hatred against other peoples? Against other nations? I can understand why a person might feel hatred toward another individual who has done something bad to him. Even in such a case, the Torah requires us not to exact revenge.[2] But in any case, one would not find it rational for such a person to feel hatred toward the person’s son or brother or friend. And if this is so, it would certainly not make any sense to hate the entire nation or group of origin of this person. So then why do we have the Ku Klux Klan? Why do we have intertribal mass killings? Why do we have mass violence in Sri Lanka against the Tamils and in Myanmar against Muslims—both nominally Buddhist nations, both purporting to follow the precepts of the Buddha, the one who taught compassion toward all beings, the one who gave up the possibility of nirvana in order to stay and bring his fellow-beings to enlightenment out of compassion?

 

I think such behavior might originate in an initial act of irrational injury or violence that may be entirely out of the blue; or it may be an excessively extreme reaction to something that the victim might have said or done; or maybe even due to a misunderstanding. The target of an injury cannot understand, cannot accept that such an act might have been intentionally directed toward him or her, because to consider such a possibility is to consider the possibility that s/he herself or himself might have some shortcoming, might have done something bad. The possibility that the violence might have been irrational, i.e., without any understandable cause is even more difficult for people to accept, because that is so close to the notion that there is no order in the universe. As a result, such an offense might be rationalized as being prompted by antipathy against the target’s group, which is then followed by a reactionary antipathy toward the assailant’s group.

 

As we will see later, there is a rational tendency for groups to form as a way of reducing the free-rider problem. A very important characteristic of a group is group-stability and group-cohesion. This can be achieved in two ways: creating bonds between in-group members and creating distinctions and distance between groups. Such pre-existing between-group distance reinforces this creation of ill-feeling toward the other on the basis of his/her group affiliation. But the point I want to make is that individual experiences have an important part to play in the generation and maintenance of these anti-other group feelings, whether we term them racism or not. And if racism is an understandable result of individual experiences, then it is also easy to understand why the target of an unfortunate incident of violence or injury would want others to share his/her feelings. A feeling that is shared is a feeling that is validated. The unfortunate result of the sharing of such negative feelings toward other groups is that racist ideologies are taught to children and young people who, having learned such negativity at a young age, incorporate it into their world-view. Ideas learned at a young age are essential foundations of the individual’s epistemological system and hence are difficult to remove later on.

 

If we wish to eliminate racism, it is important to teach tolerance to young people. It is equally important to not allow people who have been hurt to propagate their hostility toward other people. The Jewish community, unfortunately, has been the target of a lot of hate. The Holocaust is still fresh in our group-memory, and most of us know people who have suffered during the Holocaust and after the Holocaust, whether in Eastern Europe, in Germany or in the Middle East. It is completely understandable that such people have negative feelings toward Germans, Poles, Russians, Ukrainians, Arabs, Muslims or any of the other groups to which their assailants might have belonged. Some of

these people have overcome their experiences and have come to teach love and tolerance even toward their assailant-groups.[3] Unfortunately, many other people have been pushed by their experiences into this cycle of the perpetuation of fear, mistrust, doubt, suspicion and violence.  The purveyors of such negative sentiments are not necessarily fringe elements in our society; they are all too often, unfortunately, community leaders and even rabbis and yeshiva-teachers.

The Torah sometimes does mandate hatred against an entire ethnic group. For example, we are commanded to remember what the Amalekites did to us and to obliterate their name from under the Heavens.[4] But, as the Abarbanel says, Amalek’s actions were directed against the weak and the feeble; they were committed out of baseless hatred and were perpetrated in a cowardly and furtive manner.[5] Such actions and ideologies are what we condemn in remembering Amalek. Similar, we condemn the Nazis, a group whose ideology was racist, eugenic and genocidal, completely lacking in compassion toward the weak and infirm. However, it would be a mistake to declare and to teach hatred and mistrust toward Germans as a group, toward Arabs and Muslims as a group. There may be hate-filled and hateful Germans and Muslims. But Germans and Muslims do not choose to be born into their groups; and, furthermore, these groups are not defined by an ideology of hate.[6] Hence, it would be a denial of the positive traits of the nation of Abraham to declare of Palestinians, as a group, “Yemmakh shemam!” “May their name be blotted out!” Nevertheless, I have heard such racist preaching from pulpits in our own synagogues; I have heard of such declarations by Jewish day-school rebbes in our own communities. This kind of racist behavior is, frankly, perplexing to me, given that not so long ago Jews were on the receiving end of these attacks and diatribes. So even if we can understand the origins of such hate and even if we sympathize with the experiences that gave rise to this hate, we have an obligation to reject it and to speak out against it.

Most recently we heard R. Herschel Schachter, a respected and learned rosh yeshiva at the centrist Orthodox Yeshiva University, referring to African-Americans pejoratively as shvartses.[7] While Yeshiva University did put out a press release stating that “The recent use of a derogatory racial term and negative characterizations of African-Americans and Muslims, by a member of the faculty, are inappropriate, offensive ...,” none of our local Orthodox community rabbis, to my knowledge, used the opportunity to condemn the use of derogatory terms.[8] Neither did R. Schachter, himself, apologize for his remarks.[9] The point is not that R. Schachter is a bad person;[10] rather, given R. Schachter’s prominence and the likelihood of ordinary people learning from him, it is essential that rabbis speak out against the use of such derogatory expressions. When the Israeli rabbi with whom I started this article spoke in our shul, I am happy to report that our rabbi gave a derasha the following Shabbat distancing himself and our shul from such vitriol. On the other hand, this rabbi was once again given an opportunity to speak in our synagogue a couple of years later; worse, shul members were encouraged to contribute to his yeshiva. So from my point of view, we still have a long way to go in recognizing and redressing racist attitudes.

 

But it’s not only rabbis and rebbes that have such anti-other views. Many ordinary Jews have highly biased views of non-Jews; my feeling is that such views have been inherited from their parents and grandparents who went through the Holocaust. I think it is important to make a distinction between understanding why somebody might have negative views of Eastern European gentiles and allowing that understanding to color one’s own views of gentiles. I personally, though not of Eastern European extraction, have been on both sides of the fence. Many of my relatives in India have/had anti-Semitic stereotypes of Jews, partly inherited from the English/Americans passing through India and partly due to the pro-Arab stance that the Indian government had for a long-time.[11] Many Hindu Indians have negatives attitudes toward Muslims as a group and against lower-caste Hindus; similarly Muslims think of Hindus as kaffirs—“idolators and polytheists,” and educated Muslims are contemptuous of the inequality of the Hindu caste system.”[12]

 

On the other hand, in the US, I have personally been on the receiving end of some unpleasant experiences both from Jews and from non-Jews, because of my skin color and my geographical origin. For example, many years ago, in Chicago, I sat down next to an elderly white lady on a city bus, whereupon she promptly got up and moved elsewhere—even though there was more than enough room for both of us on the seat. I understood that the lady might have inherited her attitudes from her upbringing and didn’t hold it against her, especially given her advanced age, but I was certainly saddened by her action. Another time, I encountered a rather hostile reception while eating dinner with a white girlfriend at a restaurant in a Lithuanian neighborhood on the south side of Chicago.

 

I also know personally how easy it is to fall into racist behavior. I remember how at one time, I myself treated a Gideon New Testament with less than complete respect, and my children called me out on my behavior. I realized that I was wrong, that I had violated the very precepts that I had taught my children to follow. The point I want to make is that we have to be on our guard, lest we fall into such behavior. Our children should be taught that speech and behavior disrespectful of ethnic and religious groups is not tolerated, even when it emanates from individuals we teach our children to respect. The Orthodox community has experienced several instances of sexual molestation by rabbis and other people respected in the community; even if we, as a community, have not yet taken sufficiently strong steps to prevent the recurrence of such behavior, we all agree that it is unacceptable. We need to take a similar stance against racist speech and behavior.

 

It has been suggested that part of the reason that racist attitudes exist in the Jewish community is the doctrine of the chosen people. I don’t know if I agree entirely with this theory, because other communities without such explicit chosenness doctrines also exhibit racist attitudes. Nevertheless, there is no doubt that it is easier for Jews to justify racist attitudes by casting such beliefs in the context of the doctrine of chosenness. I have long been bothered by this doctrine. It seems to go counter to the notion of monotheism.[13] Can God really have created a whole world with so many creatures in it and then decided that He’s really only interested in a small part of this humanity? And not just that He gives preference to this small part of humanity, but that He’s going to do so simply on a whim. Of course, we all know the problems of applying human logic and rationality to God and the question of whether that restricts Him. Nevertheless, we do believe in a just God—as Abraham asks in Genesis 18:25, “Will the Judge of the entire earth not perform justice?” Clearly, this is a human conception of justice, which the Torah accepts. Hence, if God wants us to “walk in His ways,” and to walk with Him,[14] it has to be a walking that makes sense to us. So I think my question is a good question—can God really play favorites in such a whimsical way?[15]

 

 

Lo titgodedu: why do we have divisions in humanity?

 

I will come back to the question of the special nature of one group—the Jewish nation; but before I do that, I want to ask a more fundamental question—why do we have groups at all? Why do we have to divide people into Jews, Christians, Hindus, Muslims, etc.? Or into Americans, Italians, Chinese, Albanians? Why do we need to separate people from each other in such ways? There are people who call themselves Ethical Humanists. Such people focus on the common experience of human beings. The International Humanist and Ethical Union, on its website, describes Ethical Humanism as “acceptance of responsibility for human life in the world” and “affirms the unity of man and a common responsibility of all men for all men.” Judaism, on the other hand, while not denying the unity of man, insists of dividing people as Jews and non-Jews; Muslims, as well, talk about believers and non-believers, about Dar al-Islam and Dar al-Harb. I believe there is a rational basis for the establishment of such groupings and I think it goes back to the question of the Prisoner’s Dilemma.[16] The Prisoner’s Dilemma can be complicated, but it can be explained very simply with reference to the problem of the commons. Suppose a hundred shepherds own a piece of grassland in common. Overgrazing this plot could be disastrous in terms of the long-term productivity of the plot; on the other hand, in the short-term, each individual shepherd who uses more than his proportional share of the grass benefits individually. Individual self-interest will lead to overgrazing and long-term loss for all of the shepherds; the only way to resolve this problem is cooperation. However, cooperation by itself, while retaining self-interest as the basis of individual actions can be expensive and sometimes infeasible because of the need to monitor everybody’s actions.

 

This is the situation that mankind faces in many realms; in the case of the environment, of course, but also in almost every organization. Most organizations work on the basis of teamwork and collegiality. Most societies work on this basis, as well. For example, the American political system would collapse if people decided not to vote, a decision which would be rational for many people on a pure self-interest basis. Most of us depend on our neighbors’ help and good intentions—to borrow a cup of sugar, to make sure that nobody breaks into our houses while we’re away, to babysit our children, to keep an extra key handy; social interactions would break down entirely under pure self-interest. The reason that such social systems work is that we have internalized benefits and costs that accrue to our neighbors. And the way in which such internalization is accomplished is manifold—partly it is biological, as for example when a parent is conditioned to worry about his/her children; partly it is social and religious—we internalize certain rules of ethics and religious morality, so that when we do something to hurt our neighbor, we end up hurting ourselves psychically to some extent. As should be obvious, the success of this system depends upon the subjective belief that the other is important to our own well-being. Believing that an all-powerful entity requires this, obviously makes it easier to believe in these ethical rules and thus contributes to the well-being of everybody participating in the system. However, simple belief manipulation of this sort will not, in and of itself, succeed. We also need to see the benefits of the system, now and then. The benefits of such cooperation are obvious, the smaller the group. Most of us would agree that inter-family cooperation is valuable and we act on this basis with very little prompting. Most of us would probably also agree that international cooperation is much more difficult. Why should I donate money to the Indonesian family that suffers in a tsunami, half a world away? Why should it matter to me that Muslim Rohingyas are being killed by their Buddhist compatriots in Myanmar? It is much more difficult to identify with people that are far away and very different from us. Nevertheless, ignoring the fact that our common survival depends on cooperation is foolhardy. The point is that tension between nearby ties and faraway ties, between centripetal tendencies and centrifugal tendencies, is something that we all live with, every day.

 

Religion is a way to create and strengthen ties between individuals, particularly where the benefits of such ties are not obvious. Thus, when the Qur’an says: “You [Muslims] are the best umma (nation) brought out for Mankind,”[17] it extends social bonds from a familial level, from a neighborhood level to the level of all believers. Islamic theologians extended this to a broader category called “ahl al-kitab” or people of the book, which used to refer to Jews and Christians, as well. Later on, this would be extended to other groups, including Zoroastrians and Hindus, on the basis of their possessing a holy book. Similarly, in Judaism, we have the sequentially expansive notions of family, tribe, Jew, ger-toshav (non-idolatrous resident alien), Noahide, non-idolater, man created in the image of God. Again, in the Babylonian Talmud (Baba Metsia 71a), we learn: “R. Joseph learnt: If you lend money to any of my people that are poor with you: [this teaches, if the choice lies between] a Jew and a non-Jew, a Jew has preference; the poor or the rich, the poor takes precedence; your poor [i.e. your relatives] and the [general] poor of your town, your poor come first; the poor of your city and the poor of another town the poor of your own town have prior rights.”[18] The problem is that sometimes, the establishment and strengthening of the narrower groupings emphasizes the otherness of the broader groupings. Thus, the verse quoted earlier from the Qur’an continues—“and if the followers of the Book had believed it would have been better for them; of them (some) are believers and most of them are transgressors.” Similarly in Judaism, many of the ethical commandments are restricted in their application to Jewish behavior toward other Jews.[19]

 

In other words, while religion is an effective way to partially resolve the Prisoner’s Dilemma problem, it does not do away with the need for us to work on our ethical obligations toward the distant “other.” Religious systems, therefore, have more expansive principle-based ethical systems that go beyond specific rule-based systems. And for this to work, we have to strive at the individual level.[20]I will have more to say on this score, but at this time, it is appropriate to re-introduce the question of the role that the Jewish people play in humanity.

 

Chosen People(s)

 

As we noted above, the notion of chosenness seems to be a violation of this broader universalistic theme. In order to resolve this seeming contradiction, we have to ask what it means for the Jewish nation to be chosen. There are two ways in which this question can be answered. Most people think of it in terms of God’s choosing the Jewish people to the exclusion of all other peoples, God’s having a special relationship with Israel, with Israel being a light to other nations, as it says in Isaiah (42:6) “I am the Lord; I called you with righteousness and I will strengthen your hand; and I formed you, and I made you for a people's covenant, for a light to nations.”

 

However there is nothing in this that is necessarily exclusive. The Qur’an, in the fifth chapter, in the sura of al-Ma’idah (The Spread Table or ShulkhanArukh, as it were), in verse 7, refers to a covenant of God with Muslims: “And call in remembrance the favor of Allah unto you, and His covenant, which He ratified with you, when ye said: "We hear and we obey": And fear Allah, for Allah knoweth well the secrets of your hearts.”[21] And, at the last Supper, Jesus says to his disciples, in Luke’s wording (22:20), “And likewise the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.” So the followers of all the Abrahamic religions, at least, believe that they have a covenant with God. And, in fact, many other ethnic and religious groups also have similar beliefs.

 

Now, those Jews who believe in the exclusivity of God’s covenant with the nation of Israel can, of course, simply reject these other verses. After all, these are not Biblical verses, and can be dismissed as figments of the imagination. But even if these texts are not divinely inspired, the fact of the matter is that there probably are at least a billion non-Jews who believe that they have a special relationship with God. And, as one of my rabbis use to say “Fifty Million Frenchmen Can't Be Wrong!”[22]At the very least, belief in such a covenant leads these peoples to live moral lives. In the words of the Rambam, “All those words of Jesus of Nazareth and of this Ishmaelite [i.e., Muhammad] who arose after him are only to make straight the path for the messianic king and to prepare the whole world to serve the Lord together. As it is said: 'For then I will change the speech of the peoples to a pure speech so that all of them shall call on the name of the Lord and serve him with one accord' (Zephaniah 3:9).”[23] I find it difficult to believe that God has allowed so many people to be misguided on such an important tenet of their existence.

My answer to this conundrum is to suggest that the chosenness of the Jews is not necessarily exclusive. There is no logical reason why chosenness has to be exclusive. There is nothing in Isaiah that says that if Israel is a light unto the nations, then the other nations cannot be a light unto Israel. Of course, the Talmud does teach that God’s relationship with Israel is special and that He does not have a similar relationship to other peoples.[24] Similarly, Islam and Christianity also claim exclusivity. I think such claims to exclusivity can be dealt with in two ways. One is that, from a functional point of view, it makes sense for each group to think of itself as having a special and unique relationship with God. This makes each group likely to work harder to fulfill God’s commandments; and most religions, if not all, have a lot of commandments/beliefs in common that advance the common weal. Second, God is not limited, as human beings are; the Talmud often contrasts the King of Kings with the more limited “king of flesh-and-blood.”[25] Human beings might be limited; a human being would find it difficult to have a very special relationship with more than one person. Even a mother is likely to find herself playing favorites with one particular child, at least in her own mind. However, God is not limited in this way; God can have very many special relationships. R. AdinSteinsaltz put it like this: “(E)ach of us has a personal relationship with God. My relationship is always personal and private; precisely because He is so infinite and unlimited, He relates personally and specifically to me. It always is a one-to-one relationship, when I am by myself as well as when I am in a crowd; somehow we are always alone together.”[26] So if this is true for every individual, can this not be true of every nation?

 

While this rings true on a philosophical level, we would also like to make sense of this on a logical level, on a level that we can relate to, more easily, as human beings. Here is the conclusion that I have come to—God has entrusted each nation with a special mission. By nation, I don’t necessarily mean an ethnic group; I mean simply any group that has shared values and beliefs, and whose members believe that they have a closer tie to members of their group than to non-members. And if this is so, each nation has to try and understand what its mission might be. It’s not very easy for an outsider to figure out what a particular clan’s mission might be. But here are some possibilities. Chinese culture exalts filial piety; devotion to one’s parents ranks very high on their system of moral values. God may have chosen the Chinese people to emphasize the importance of love for one’s parents and one’s ancestors. Hindu philosophy teach the unity of all existence; the system of Vedanta that is expounded in the Upanishads is extremely profound and is very helpful in understanding the constant contradictions that we experience in our daily life between finiteness and infinity. God may have chosen the Hindus to help the nations understand how the finiteness of the material world is consistent with His infinity. The Greek nation taught the world the importance of reason. Science in the Western world flowered after the introduction of Greek ideas. These are some suggestions that I have regarding the divine missions of various nations, based on what I know about them. Note that I am not saying that these nations have a monopoly on the knowledge or characteristics that I attribute to them as their specialty. All I am saying is that these nations have cultures where these characteristics have been developed to a much greater degree than in other cultures. But what I am really interested in, is the unique mission that I think God has for the Jews—that mission which makes them a chosen people.

 

The Jews as a Chosen People

 

The most remarkable thing about the Jews almost from their beginnings as a people is that they are peripatetic. The family of Jacob went down from Israel to Egypt; then they came back to Israel after a couple of centuries, following forty years of desert peregrinations. Then they stayed put for a while, but then—this time involuntarily—some of them were exiled to Babylonia, and others into an exile so permanent, we still don’t know where they are.[27] Later on they came back to the land, but were once again exiled after the war with the Romans, this time to locations all over the world. And even then, they had to keep moving around. Britain exiled its Jews for several centuries, Spain and Portugal only recently rescinded the expulsion of the Jews, and, while the middle of the 20th century saw the establishment of the State of Israel, it also saw the expulsion of the Jews from Middle Eastern lands where they had been for centuries. Why would the Jews be condemned to such a wandering existence? Since this wandering pre-dates the death of Jesus, the Christian explanation is not very satisfying. And without that particular religious perspective to come to the rescue,[28] we have no real explanation for why God would have visited such a unique fate on one people. My answer is that this is part of the raison d’etre of the Jewish people.

 

As we noted above, in order to transcend the centrifugal tendencies of the Prisoner’s Dilemma, people have to live in groups, so that the urge for group members to help each other can be nurtured. However, when a group becomes too large, the feeling of membership in a group is lost because it’s no longer sufficiently close-knit. The bonds are too loose. So, the social solution to the Prisoner’s Dilemma is the generation of many groups of people. At one time, these would have been tribes, more recently, they have been nations (at least in the Western world); at different times, they have been called different names and have taken different forms; let us call them simply clans. These relatively homogenous clans bound together by religion, language, food habits and a myriad of other characteristics create ties between their members. However, an unavoidable side-effect of this is a distancing between the members of one clan and those of another clan. As long as the clans do not intermingle then this emotional distancing doesn’t matter as much. However, for various reasons and sometimes through accidents of history, clans come to live in proximity to each other; small clans live in the middle of other larger clans; and often members of one clan live in the midst of other clans. As a result, we need a way for these disparate groups to realize their interconnectedness; else inter-clan conflict would result in disastrous consequences for all clans. We need a way for people to understand that it is important to keep in mind the needs of individuals that do not belong to their clan.

 

We need a way for people in one clan to empathize with members of another clan. It is for this purpose, that the ideologies of each clan incorporate universalistic elements, in addition to the particularistic elements that they contain. However, stray sentences in law-books and religious texts are not enough, people need living examples. In each civilization, there are living examples of such empathy; sometimes they are called saints, sometimes they are called mahatmas. These exemplars embody compassion for everybody—both within and without the clan. Jesus was one such being, the Buddha another; more recently, Nelson Mandela and Mahatma Gandhi have been such examples. These examples work on the individual level and appeal as models to individuals.

 

What about at the national level? I believe that the Jews are an example of a nation that has been charged with showcasing the ideals of universal tolerance. I am not necessarily claiming that they have always done a good job of this, but their experience has crafted them to be such an example. The Jewish founding document is replete with such reminders. Ki geyrim heyyitem be-erets mitsrayim—“for you were strangers in the land of Egypt” is a phrase that is repeated over and over again. And a stranger shalt thou not oppress; for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt (Exodus 23:9). And a stranger shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him; for ye were strangers in the land of Egypt (Exodus 22:20). And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong. The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the home-born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt(Leviticus 19:34). Love ye therefore the stranger; for ye were strangers in the land of Egypt Deuteronomy 10:19). And it is not just that there are many such reminders. Rather, Leviticus 19:34 adds immediately afterward, “I am the Lord thy God.” That is, care for strangers is a key element in the system of divine commandments to the Jews. The Jewish religion is an example of compassion, tolerance and empathy toward the stranger. As the Talmud says, the children of Abraham can be recognized because they are modest, merciful and full of loving-kindness.[29] I believe that their mercy and loving-kindness is commanded to be directed not only to Jews, but to all humanity.

 

The Jewish Bible and the rabbinic literature are vast; as the Mishna says in Pirkei Avot (5:24), hafokh bah ve-hafokh bah d'kulah bah "Turn it over and turn it over, for everything is within it." We can interpret it narrowly in a sectarian and particularistic way, or we can interpret it broadly and in a universalistic way. If we think of what the goal of the Jewish tradition, of the prophets and of the rabbis is, then I believe we will realize that Judaism is not simply a set of unfathomable laws, but that the message of Judaism is meant to bring us into harmony with the Universe and specifically with other living souls,[30] our fellow human beings.

 

 

[1] I want to acknowledge, at the very outset, that this is not a scholarly article. Rather, it is a personal appeal to my fellow Jews, a cri de coeur. I decided to write this article with R. Marc Angel’s encouragement because I am very bothered by the hostility I see in the Jewish community around me, and particularly in the Orthodox community. Some may retort that other communities are also racist and hate-filled; that may very well be true. But, to me, it is beside the point. On the one hand, since I am an Orthodox Jew, it matters much more to me what happens in my house; on the other hand, others’ being racist is not a justification for our being racist.

[2] Leviticus 19:18. The verse actually only prohibits the taking of revenge and the bearing of a grudge against other Jews. However, as the Sefer haHinukh explains the prohibition of taking revenge (prohibition 241), a man should realize that anything that happens to him, whether good or bad is ultimately from God; hence if somebody should inflict pain and suffering on him, it is because of his own sins. From this we see that even though technically the prohibition is only with respect to Jews, the logic of the prohibition applies to non-Jews as well. In fact, Prof. James Diamond has a fascinating analysis, where he claims that, at least according to Maimonides, the prohibitions of the Torah are simply minimum guidelines for human behavior (presentation at Congregation Ohab Zedek, North Riverdale on March 16th). What God wants is much broader, but for various reasons, he does not prohibit these extended actions outright. Prof. Diamond applies this with respect to slavery and argues that even though the Torah places stringent restrictions on the enslavement of a fellow-Jew, nevertheless, a Jew is bound by similar restrictions with respect to non-Jews, as well.

[3] I am thinking, for example, of Arnold Roth who established The Malki Foundation in memory of his daughter Malki, killed in a terrorist attack at a Sbarro’s restaurant in Jerusalem in August 2011.  The purpose of this Foundation is to help physically disabled children of all religions in Israel and Gaza. “We want the Malki Foundation to be the antithesis of terror,” Mr. Roth has said.

[4]The rabbis agree that the actual tribe of Amalek can no longer be identified; the commandment continues to exist, nevertheless and we fulfill it in several ways, particularly in the reading of Parashat Zakhor; it is clearly a symbolic commemoration.

[5] Citation needed.

[6]I attended a couple of Muslim Friday afternoon khutba sermons, recently, and it was amazing to me, how similar the content of these sermons were to a Shabbat morning derasha.

[7] As a fluent speaker of Yiddish who uses it on a daily basis, I am well aware that the yiddish word for black and for blacks is shvartse, shvartses. If one were speaking in Yiddish, one would have few other options. However, in Jewish English, the word shvartse has a clear negative connotation. It is difficult to believe that R. Schachter, a posek who renders halakhic decisions and who is thus supposed to be aware of the social and environment, does not know this.

[8] The use of pejorative terms such as sheygets and shiktse/shiksa and goy is far from unknown in our community. Although the term goy is not necessarily pejorative, it is often used with such intent, cf. other terms such as goyishe kop. Sheygets and shiktse are, invariably, used as slurs.

[9] This is in contrast to other rabbis, who have apologized for errors of commission or judgment. For example, in 2003, R. MordechaiWillig, another rosh yeshiva at Yeshiva University apologized for mistakes in the handling of the Baruch Lanner case.

[10] In fact, even as I disagree with him on his use of such terms, I continue to believe that R. Schachter is a scholar from whom one can learn a lot; from whom I have learned a lot.

[11] Ironically enough, because of the nationalist Hindutva movement in India, many Hindus are now pro-Israel based on the notion that my enemy’s enemy is my friend.

[12]Kana Mitra, “Exploring the Possibility of Hindu-Muslim Dialogue,”,http://www.interfaithdialog.org/reading-room-main2menu-27/126-exploring-the-possibility-of-hindu-muslim-dialogue, viewed April 19, 2013.

[13] Some people have suggested that the religious doctrine taught in the Bible is monolatry, not monotheism, arguing that monotheism became accepted only during the Babylonian exile (see Robert Eisen, The Peace and Violence of Judaism, 2011, Oxford University Press, footnote 26). In a monolatrous system, there is one superior deity, but there could be other gods, as well. The superior Jewish God demands that his followers shun worship of any God other than Him, although other people might follow other gods. A chosenness doctrine is much easier to reconcile with monolatry, but as far as I am concerned, Judaism is a single religion, resting on the Bible, as expounded by the rabbis in the Talmuds. Hence the notion of chosenness is problematic, as I discuss further, below.

[14] Deuteronomy 28:9 “The Lord will establish you as His holy people as He swore to you, if you observe the commandments of the Lord, your God, and walk in His ways.” Micah 6:8 “He has told you, O man, what is good, and what the Lord demands of you; but to do justice, to love loving-kindness, and to walk discreetly with your God.”

[15] Consider the point that Robert Eisen makes in his book The Peace and Violence of Judaism (Oxford University Press 2011, p. 24) where he points out that God commands the annihilation of the Canaanites so that the Israelites will not be tempted by their idolatrous behavior! (See Deuteronomy 20:17:18) and Genocide in the cause of chosenness? I am not going to answer this question, here, and indeed Eisen discusses this at length, as have others. I just want to point out here that the question of Israel as the chosen people cannot be avoided.

[16] I have written about how the Bible deals with environmental problems as an approach to the resolution of Prisoner’s Dilemma issues in “Examining the Biblical Perspective on the Environment in a Costly Contracting Framework,” which appeared in Carmel Chiswick and Tikva Lehrer (eds.) , Economics of Judaism, Bar Ilan University Press, 2007. In that article, I also explain what this problem has to do with prisoners and why it is called the Prisoner’s Dilemma.

[17] “You are the best of the nations raised up for (the benefit of) men; you enjoin what is right and forbid the wrong and believe in Allah” (3:110; translation from http://corpus.quran.com).

[18]Translation from the Soncino edition. Similarly, the Tosefta on Gittin, chapter three, halakha 13: “A city in which there are Jews and gentiles, those in charge of the charities levy from both Jews and gentiles to maintain peace and disburse to the needy gentiles along with the needy Jews to maintain peace.” This is also codified in halakha by R. Moses Isserles in the Shulhan Arukh, Yoreh Deah, 251:1.

[19]Such as the commandment to return lost objects.The Rambam in the Mishneh Torah, Laws of Theft and Lost Objects, Chapter 11, halakha 3, says: “It is permitted to keep the lost object of a gentile, as it is said (Deuteronomy 22:3): "[You are to return ...] the lost item of your brother." [And "your brother" implies a fellow Jew.] And one who returns such an item commits a transgression, because he is strengthening the hand of the wicked of the world.” But he goes on to say “But if he returned it in order to sanctify the Name [of God], in order that they [the gentiles] should praise the Jews and know that they are trustworthy/faithful people, that is to be praised, and whenever the Name might be profaned, their lost objects are forbidden [to us] and we are obliged to return them.” (Translation from http://www.kolel.org)

[20] One could say that this is really the entire message of this article.

[22] Apparently, according to many sources, a reference to the title of a hit song from the 1920s.

[23]See the article by Marc Shapiro, “Jewish Views on Islam,” online at http://www.myjewishlearning.com/beliefs/Issues/Jews_and_Non-Jews/Attitudes_Toward_Non-Jews/Islam.shtml, viewed April 5, 2013

[24] Many Jewish commentators and halakhic authorities also believe that Judaism is superior and, according to many, the only acceptable religious system. For example, Shapiro says of the Rambam (in his Jewish Views on Islam), “He unequivocally accepts the talmudic view that any Gentile religious system is illicit and the only alternatives for Gentiles are conversion or observance of the Seven Laws of Noah which, by definition, exclude any other religious system [Laws of Kings 10:9].” According to most views, the Kuzari also teaches that Judaism is superior to other religions. The SeferhaKuzari is a very influential book, which was written in Arabic by R. Yehuda HaLevi in Spain in the 12th century.

[25] For example, Talmud Bavli, Avoda Zarah 11a, Talmud Yerushalmi, Berakhot 9:1, and Talmud Yerushalmi, Rosh HaShanah1:3.

[27] I refer to the ten lost tribes.

[28] Not the Jewish preferred solution, in any case.

[29]Yevamot 79a.

[30] Genesis 2:7, “And the Lord God formed man of dust from the ground, and He breathed into his nostrils the soul of life, and man became a living soul.” According to Rashi, the words “living souls” here refer to the fact that man has intelligence and can speak.

Teaching Biblical Archaeology at Yeshiva University

 

 

“I didn’t know they teach biblical archaeology at YU” is one of the most frequent responses I receive upon informing people about my job and its whereabouts. I find this amusing because to me biblical archaeology is such a natural fit for the study of Tanakh that it seems self-evident that these two disciplines should be studied in tandem. I am not alone in this approach as the original mission statement for the creation of Yeshiva College in the 1920s makes clear:

 

Yeshiva College will offer, with the standard college curricula combined with courses in Bible, Hebrew philology, Jewish history and literature, Jewish philosophy and ethics, the Talmud and Rabbinic literature, Jewish archaeology, Semitic philology and cognate subjects (emphasis mine).[1]

 

And yet, people are still surprised that biblical archaeology is taught at Yeshiva University—as if it were too radical a subject, or too dangerous, or perhaps not relevant.

This view is even more perplexing in light of the fact that the Land of Israel is among the most intensely excavated regions of the world (only Greece comes close). While Christian Americans and Europeans dominated the field in the early part of the twentieth century, today Israeli archaeologists are at the forefront of research and research projects. With so much active research and much of it done by Israeli scholars, again why the hesitancy to fully embrace the discipline?

The answer is complex, and reveals both external and internal strains. Externally, the discipline of biblical archaeology itself has evolved from one that primarily saw its goal as illuminating the biblical narrative to a more scientific one that has at times relegated biblical narrative to the background. Religious teachers of Tanakh are often uncomfortable with this “secular” approach. On the other hand, while such teachers have been receptive to selecting individual archaeological finds that can shed light on particular biblical passages, they have often shied away from confronting the archaeological record when it seems to present a more nuanced or perhaps contradictory view of traditional readings of the text. The unwillingness to engage the data on its own terms has led to an approach that can be characterized as lacking in academic rigor and integrity.

My goal in this article, therefore, will be to demystify the discipline of biblical archaeology so that religious teachers of Tanakh feel comfortable embracing its discourse and to argue for inclusion of these findings into a richer and more sophisticated understanding of the biblical text. Finally, I will argue that those with a strong understanding and commitment to Tanakh have a perspective that can greatly enrich biblical archaeological studies. In fact, the absence of such a perspective threatens to deprive the discipline of its vitality, accuracy, and raison d’être.

Biblical archaeology as a discipline focuses on the places and time periods that are central to the biblical narrative. In general, this means that the core region is the Land of Israel, with a periphery reaching into parts of present-day Jordan, Syria, and Lebanon. This region is customarily referred to as the southern Levant. The core time periods are the period of the Judges, United Monarchy, Divided Monarchy, Babylonian period, and Persian period. The time span is roughly from 1200 bce–333 bce. Archaeologists refer to these periods as Iron I (1200-1000 bce), Iron II (1000 bce–586 bce), Babylonian (586–538 bce), and Persian (538–333 bce). Technically, then, for those operating within a traditional Jewish perspective, the biblical period closes with the final historical context of the biblical canon. The Christian perspective, of course, proffers a later end date, as the Christian Bible extends throughout the Second Temple Period. Thus in the larger and even academic community, biblical archaeology as a discipline extends beyond the Persian period through Hellenistic, Roman, and even into Byzantine times.

The fact that the time frame of biblical archaeology moves beyond the end of the Hebrew Bible, while potentially confusing, does not pose any real complications. Those with a Jewish perspective simply choose to end their biblical period with the Restoration of the Second Temple and the Persian period. The subsequent Hellenistic, Roman, and Byzantine periods are often lumped under the rubric of the Classical period.

From its inception, biblical archaeology was closely tied to the Bible. The dominant American figure of twentieth-century biblical archaeology, William Foxwell Albright, trained generations of students in his approach that took a positivistic view toward biblical narrative and was oriented toward reconstructing the archaeological, historical, religious, and literary context of the biblical world. This approach was formed in part by his own excavations and expertise in material culture and by his facility with ancient languages that allowed him to read and translate texts in Hebrew, Aramaic, Ugaritic, Egyptian, Akkadian, and Sumerian, among other languages.

While not a biblical literalist, Albright’s interpretations and those of his students generally supported the biblical narrative. In the second half of the twentieth century, cracks began to emerge in this consensus. New archaeological finds seemed to contradict biblical narrative, while at the same time a younger generation of scholars, influenced by current trends in general archaeology, began to argue for a less “biblical” approach and a more “scientific” one. Broad issues of cultural change and the rise of social and political complexity came to the forefront, whereas specific questions of biblical historicity were ignored.

The field of biblical archaeology certainly benefited from more scientific rigor, especially in its methodology, but also in its interpretations. However, the disregard for biblical text emerged as an Achilles heel when a new generation of biblical scholars primarily from northern Europe began to inject a revisionist view into biblical studies and ultimately into biblical archaeology. The biblical archaeology community was slow to respond to these new interpretations, partly because they were seen as so far out that they did not need responding to. When the archaeologists finally did take note, they realized they were confronting a host of scholars who had re-interpreted the Bible and whose views were gaining prominence in both the academic and non-academic community. Most problematic, was that these revisionists were deliberately obfuscating the archaeological record.

The acrimony of this debate between revisionists (minimalists) and the traditionalists (maximalists) has been damaging both to individual scholars and to the reputation of the discipline. Those outside the fray were made to feel powerless as these polarizing forces came to dominate the debate. And what were they debating, anyway? Whether or not King David was a real king? For the traditionalist, of course, this was a non-starter. But even trying to understand the debate has been difficult without concluding that the motives of the minimalist school to discredit the Hebrew Bible were infused with anti-Semitism. If this were the end of it, the situation would be quite discouraging, indeed.

However, mainstream biblical archaeologists were not ready to yield control of the debate to the minimalists and their supporters in the archaeological community (e.g., Israel Finkelstein). The lack of archaeological evidence for David’s kingdom had to be addressed, and this has been precisely the focus of much of the archaeological research in the past two decades. Although 20 years ago, minimalists could mock traditionalists for clinging to a narrative with no archaeological support, that is certainly not the case today. While a full account of the finds pertaining to the United Monarchy under David and Solomon is beyond the scope of this paper, three significant examples will suffice.

The first significant find was a stele (inscribed stone) found at Tel Dan in 1993. Written in Aramaic, this royal, monumental inscription commissioned by a ninth-century bce king (probably Hazael) boasts of Aramean military achievements over the kingdoms of Israel and Judah. The text uses the phrase bytdvd (“House of David”) to refer to the southern kingdom. This is the earliest extra-biblical mention of David and is consistent with ancient Near Eastern practice of referring to a kingdom by its eponymous founder. For traditionalists, this was the first step in reclaiming David as a historical personage. For minimalists, this posed a big problem, which they feebly tried to discredit by first reading bytdvd not as “House of David” but rather as “house of the uncle.” Subsequently, they posited other interpretations—equally unconvincing—citing the absence of a word divider between byt and dvd.

Even when minimalists were willing to acknowledge the existence of David—and the Tel Dan stele made it hard not to—they still maintained that David was not a true king but rather a simple tribal chieftain. This allowed them to argue that true statehood emerged in ancient Israel much later, and that the biblical narrative of a United Monarchy was a later fabrication. Again, 20 years ago, the minimalists could point to the fact that no monumental architecture had been found in Jerusalem associated with David or Solomon.

Why this is important is that one of the principal archaeological correlates for statehood is the presence of such architecture. The absence of monumental architecture confirmed for them that there was no state. However, one should always be careful of deriving arguments from negative evidence. Indeed, the minimalists’ position suffered a severe blow when in 2005 archaeologist Eilat Mazar announced that she had found in Ir David (City of David) the foundations of a royal monumental building, which she named the “Large Stone Structure.” Whether or not this building was part of Kind David’s actual palace as Mazar posits, does not change the fact that monumental architecture from the time of David (dated by the pottery finds) has finally been found in Jerusalem. Kings, not tribal chieftains, build such structures. Minimalists responded in the only way they could to retain their ideological stance: they rejected outright Mazar’s dating of the Large Stone Structure.

A final irrefutable blow emerged in the last five years, with the excavations of a small, fortified site in the Elah Valley called Khirbet Qeiyafa. This site yielded not only evidence of a central Israelite administration but also was unequivocally dated to the time of King David by radiocarbon analysis of olive pits found in secure archaeological contexts. That the site was Israelite and not Philistine or Canaanite is strongly attested by the style of wall construction (casemate), the pottery, the lack of pig bones and figurines, and an early Hebrew inscription. Only a centralized administration would be capable of organizing the construction de novo of a border fortress. It follows then that David was a true king who took an active role in securing his borders from external threats, particularly the Philistines to the west.

These recent finds have shifted the center of argument away from the minimalists and their ideologically motivated interpretations towards a more central position in which the layers of historicity in Tanakh are refracted against the archaeological record. This middle approach, while certainly “secular” need not pose a threat to a traditional Jewish consideration. For the Jewish approach to Tanakh has never been a strictly literal one but rather an interpretive one. The so-called historical books of the Bible—Joshua, Judges, Samuel, Kings, Ezra, Nehemiah, Chronicles—were not written as pure history in the modern sense, and they are certainly not unbiased. On the contrary, they deliberately and unabashedly impart a theological message. For example, the Book of Samuel focuses on the motif of why David is to be chosen over Saul.[2] The theme then dictates the narrative as only those stories that develop it need to be mentioned. Consequently, while the text makes clear that Saul is a gifted military leader waging a successful campaign against the Philistines, the textual emphasis is not on the minutiae of battle, attacks and counter-attacks, but rather on Saul’s reaction to his success. Namely, Saul credits himself with victory rather than God, and this is what makes him unfit as a leader for the Jewish people.

Accepting the primacy of the theological message does not negate the important historical and cultural material that is embedded in Tanakh. Moreover, these nuggets are not gleaned in a vacuum. One of the great achievements of biblical studies over the past century has been the decipherment of ancient Near Eastern texts—cuneiform, hieroglyphic, alphabetic—from Mesopotamia and Persia in the east to Egypt in the south, and Anatolia in the north. Add to this a century of archaeological exploration throughout the region, and scholars have reached a point where specific historical events, intellectual currents, and general lifestyles can all be recreated to one degree another. Thus the biblical material finds itself in conversation with not only the archaeological record from the Land of Israel—which has yielded a small but important corpus of extra-biblical texts—but also with the vast corpus of ancient Near Eastern material.

Gaining access to this material may seem daunting at first, particularly because very few overviews exist and each geographic region is often treated as its own separate discipline. Encyclopedias and cultural atlases provide good starting points, such as The Cultural Atlas of Mesopotamia by Michael Roaf, but these usually include material from time periods that are not relevant to the biblical period. Textbooks are comprehensive by nature, their usefulness measured by their accessibility to non-specialists. One of the better introductory textbooks is Hershel Shanks’ edited volume Ancient Israel. More concise presentations can be found among the titles published by Oxford University Press in their series titled “Very Short Introductions.” Two such examples are Ancient Egypt by Ian Shaw and Biblical Archaeology by Eric Cline. While newspaper articles will often feature recent discoveries, more lengthy and explanatory pieces can be found in periodicals, the most popular of which is Biblical Archaeology Review.

Meanwhile, the best resource for ancient texts related to the biblical world is The Context of Scripture, edited by William Hallo and K. Lawson Younger. This three-volume tome contains hundreds of translated texts spanning a range of compositions—canonical, archival, and monumental—that relate directly and indirectly to Tanakh and the biblical world. Although not every known ancient Near Eastern text has been included, the selection is overwhelmingly comprehensive and the translations nicely balance readability with literal accuracy.

There are, of course, limitations to this textual material. The writers of ancient texts generally reflect the views, goals, and ambitions of the (overwhelmingly male) ruling or upper class. Although literacy during the biblical period was not rare in Judah or Israel, it was by no means universal. Evidence such as notations on pottery and ivory suggests that artisans and craftsmen were literate, but it is doubtful that the farmers who comprised the majority of the population could read or write. Another problem with texts is that huge gaps both temporally and geographically exist in their distribution. What this means is that texts are found neither everywhere nor from all time periods. Rather, their presence is concentrated in urban areas and in caches that generally reflect a specific era of time. Thus texts present a window on the elite and male urban population from disparate time periods.

The archaeological record, in contrast, does not suffer from these limitations. It is equally frequent today to find researchers excavating elite zones of cities where temples, palaces, and public buildings congregate as well as outer areas where basic households cluster. When looking at top plans of archaeological sites, these different areas are indicated by different letters. Moreover, one of the stratigraphic goals of the expedition is to unite the separate areas into a single chronological scheme. In addition, many research projects today incorporate not only the entire urban area but also the surrounding countryside. Such projects bring new insight into the relationship between urban cores and their supporting hinterlands.

In terms of temporal continuity, archaeological remains are far superior to texts. Gaps in material reflect real gaps in occupation. Otherwise, the detritus of daily life accumulates layer by layer without interruption. The basics of daily life—mud bricks for building homes and ceramic vessels for storage, food preparation and consumption—were used by all people, rich and poor, male and female. Whereas the textual evidence simply ignores the vast majority of the population, the archaeological record highlights the differences between groups. Thus, wealthy people lived in larger homes, closer to the center of town, possessing fine decorated wares and exotic items. Poorer people lived in smaller homes suited to their agricultural lifestyle, closer to their fields, with basic wares and few, if any, luxury items. Gendered items such as spindle whorls and grinding stones for women and arrowheads and axes for men provide insight into the structure of daily life.

This does not mean, however, that archaeology is without its biases. The archaeological record is partial toward items that preserve well. Thus the most perishable materials such as foodstuffs, textiles, papyrus, and wooden implements are found only in exceptional circumstances. Ceramics are the single most common find due to their widespread use, fragility as complete vessels (i.e., they break easily), and incredible durability as shards. Another bias lies with collection methods. Decades ago, it was not customary to collect animal bones. As a result little information about diet and husbandry emerged. However, archaeologists today are much more careful about trying to safeguard all of the remains and have the non-material culture remains analyzed by specialists from other fields. For example, faunal and floral experts are routinely consulted, as are scientists who sample sediment deposits, extract DNA, or perform carbon 14 dating.

Just as texts can speak toward specific historic events, archaeology can as well. The construction of a new town or a new building can be attested. More impressive is when the texts speak of a city’s demise and the archaeological record preserves a thick, clear layer of destruction filled with charred material, fallen bricks, whole vessels left behind, unfortunate people who did not escape, roof material from collapsed homes, and, in some cases, arrowheads and other ballista that attest to the intensity of the fighting. Lachish is such a site that preserves not one but two clearly identified destruction layers. The first (Stratum III) correlates with the Assyrian conquest in the late 8th century bce under Sennacherib whereas the second (Stratum II) is from the time of the Babylonian conquest under Nebuchadnezzar a century later.

Our understanding of the Assyrian siege at Lachish is further elucidated by a series of reliefs unearthed at Sennacherib’s palace at Nineveh in present-day Iraq. These reliefs attest to the composition of Assyrian military personnel—slingers, archers, lancers, and so forth—the strategy of building ramps to elevate the battering rams, the great loss of life, the ultimate surrender of the people of Lachish, and the bringing of booty and humans back to Assyria. The archaeological record can also attest to things that were previously unknown from textual or pictorial evidence. For example, opposite the Assyrian siege ramp, the people of Lachish had hastily built a counter ramp and raised the height of the wall as a defensive technique. Moreover, while the Assyrian ramp was known from the reliefs, only excavations could reveal that this earthen ramp contained 25,000 tons of material composed of a stone base consolidated by mortar, covered by layers of beaten earth, with logs sprinkled in to support the siege engines and facilitate their transport up the slope.

If validating and expanding on specific biblical events were all that archaeology could achieve, then the discipline would indeed be only a dedicated handmaiden of biblical studies. However, the archaeological record has great potential beyond this primarily in the range of culture and cultural context. For example, when Abraham visits Gerar (Genesis 20), the Bible focuses on the incident of Abraham concealing the true identity of his Sarah (“She is my sister” [verse 2]) and the repercussions thereof. There was of course much more to the visit. What did Abraham and Sarah see when they were wondering the streets of Gerar? What did they eat or smell or hear?

From excavations, we know that if Abraham and Sarah wandered toward the southwestern quadrant of the city—not inconceivable since the city itself was not that big—they would have seen a large, symmetric, fortress-like, Canaanite temple. It is not likely that they would have gone inside for a variety of reasons, including the fact that only religious specialists, i.e., priests, would have been given access. However, the surrounding courtyards would have been easily visible, and in them they would have seen much activity: throngs of people, bringing with them food offerings in either miniature or regular sized vessels, animals being slaughtered, incense being burned, puppies with their necks broken as part of healing rituals, people eating sacred meals, and, on one day only (their timing would have to have been impeccable), the ritual sacrifice of a donkey as part of a non-aggression pact between two potentially warring parties. The food offerings would attest to the produce of the land such as wine, oil, wheat, barley, legumes, and so forth, whereas the animal sacrifices reflected the pastoral component of the economy: sheep and goats mainly, some cattle, and even birds. The archaeological record thus illuminates the biblical world and its context.

Those with a strong background are poised to take particular advantage of all that archaeology has to offer as they have a context in which to absorb it. This is why teaching biblical archaeology at an institution such as Yeshiva University is particularly exciting—the students already possess the building blocks of biblical narrative and thus are able to synthesize the new archaeological material very quickly. They grasp nuances that are lost on novices, ask questions reflecting a vast knowledge, and provide interpretations that reveal deep understanding.

One such example arose during a discussion of the economy of the Land of Israel during the Assyrian period (7th century). There is strong evidence that the area around Ashkelon specialized in wine, that around Ekron in olive oil, and that around Jerusalem in cereals. However, there is also evidence for some wine production around Jerusalem. It has been generally accepted that the reason for this is that the real estate close to the city was expensive and thus a more profitable crop such as wine was grown to cover costs. Upon hearing this explanation, the students at Yeshiva University immediately suggested another explanation: perhaps the reason for producing wine in the Jerusalem area was due to concerns of kashrut, with Judah preferring to produce its own kosher wine rather than trading for the readily available, Philistine wine from Ashkelon.

We do not know the answer yet, but because of their Torah perspective, the students at Yeshiva University are offering new insights that can potentially guide and certainly enrich the direction of future research in biblical archaeology.

 

Notes

 

[1] Bernard Revel, “The Yeshiva College” [1926], in Aaron Rothkoff, Bernard Revel: Builder of American Orthodoxy (Philadelphia: The Jewish Publication Society, 1972), pp. 256ff.

[2] I am indebted to Rabbi Menachem Leibtag for pointing this out to me.

The Shalit Case: The Responsibilities of the Jewish State

 

 

            The release deal in which the Israeli soldier Gilad Shalit was returned to his home entailed a very serious decision. In this article, I argue that the price for surrendering to terrorism—as the State of Israel did in this release deal—is a heavy price; however, it was necessary and right. This might not be readily understandable. Accepted governmental and military logic cannot agree to a deal of this nature. American soldiers, British citizens, and others are currently being held by kidnappers, captors, and different organizations for longer periods of time—and no negotiation for their release takes place. A deal such as the one made for Gilad Shalit has a specific Israeli component. One Israeli soldier has the value of a thousand enemies. Is there any logic to it? Is it permitted?

This halakhic question has great importance. It must deal with the practical means of implementing classic halakhic sources into complicated and changeable situations. It could be said that this question relates to the essence of the methods of halakhic ruling.

            Some claim that the major responsibility of the adjudicator is to know the earlier sources as well as to have an extensive proficiency in the halakhic literature relating to the specific topic at hand. Yet, in addition to knowing these sources, it is necessary to have the ability of proceeding with cautious and just analysis and implementation.

            Although the various halakhic answers repeat and quote one main source, the contemporary adjudicator must analyze the actual situation today, and clarify the similarities and the differences with past halakhic rulings; only then can one derive proper conclusions. That is the challenge of halakhic decision-making. Otherwise, it seems that whoever is able to read and has obtained an adequate mastery of “Google Search” can be an adjudicator par excellence. The challenge then is to rule as best as we can by careful study of the sources, as well as careful study of new and changing realities.

            Here is a famous halakha dealing with capital offenses: “If a group of [Jewish] men are traveling on a journey and Gentiles encountered them and said to them: Give us one of your men and we will kill him, and if you refuse, we will kill you all, all should be killed and not one soul of Israel should be delivered to them”(Yerushalmi, Trumot, 8).

            Where is the rationality here? Where is the evaluation? A death of one in comparison with the death of many!? The moral-halakhic answer is: There is no evaluation of number of people as opposed to high values. Each life is of infinite value, and we have no ethical right to turn over anyone to be murdered.

            The supreme principle is that it is better to pay a grave price of lives rather than to violate a high ethical value that is higher and more valuable than life itself. The high value is not giving a person away to murderers. The Torah commands that we be killed rather than to transgress this principle.

            The Shalit Deal resembles the well-known talmudic dilemma: “If two are travelling on a journey [far from civilization], and one has a pitcher of water; if both drink, they will [both] die, but if one only drinks, he can reach civilization,—Ben Patura taught: It is better that both should drink and die, rather than that one should behold his companion's death. Until R. Akiva came and taught: ‘that thy brother may live with thee:’ thy life takes precedence over his life” (Baba Metzia, 62a).

            Theoretically, there is no logic to the opinion of Ben Patura: “Better that both should drink and die”? Nevertheless it has a high ethical value: One should not behold his companion's death. But what is the ruling in a case such as this? In general the halakha is in agreement with Rabbi Akiva. A person has the right to save his own life.

            The Israel Defense Forces (IDF), however, in each and every combat, rules according to Ben Patura! In the course of every military operation soldiers risk their lives to rescue an injured IDF combatant, to cover for others, to allow a better position for the front or the back lines. A soldier who will put forth the opinion of Rabbi Akiva and will declare: My life takes precedence over the life of my friend, will find himself removed from the unit. We learn thus that in the actual laws of war, we rule according to Ben Patura. This is a high ethical value, an existential value for both the short and the long terms. The rescue forces and the fire brigade operate likewise in incidents of fire and every other calamity.

            In private matters, the halakha is according to Rabbi Akiva. One who sees someone drowning or entrapped in a burning house is indeed morally obligated to try to save the victim, even by putting himself at a minor risk, as it is written: “You shall not stand idly by the blood of your brother.” But if the rescue involves a risk of death, then one is exempt. One is not bound to an act of self-sacrifice. This is the difference between the public sphere and the private sphere, and in this way the argument is settled. The halakha is according to Rabbi Akiva in matters involving individuals and according to Ben Patura in matters involving the public.

            Israeli society cannot allow the giving up on any of its soldiers who were injured or captured. This is the secret strength of its power and the secret of the unity among all its troops. Soldiers and citizens sacrifice their lives for the life of the public; but they are never to be sacrificed by the public.

            Every time this issue arises, people are quick to cite immediately the famous Mishna: “Captives should not be redeemed for more than their value, to prevent abuses” (Mishna Gittin, 45a). And they offer the simple commentary: Terrorists must not be released to save a captured Israeli soldier. Yet, the people who cite this Mishna do not bother to quote the following sentence in the same Mishna and said in the same breath: “Captives should not be helped to escape, to prevent abuses. Rabban Simeon Ben Gamaliel says [that the reason is] to prevent the ill-treatment of fellow captives.” That is to say: No one is to execute a mission for the purpose of rescuing the captives, since the captors will come to act with increased violence against other captives.

            According to Rabban Simeon Ben Gamaliel’s opinion, Operation Entebbe was wrong, and the attempt to release Nachshon Vaksman was forbidden according to the halakha. But do we follow this ruling? Absolutely not! The operation to rescue Nachshon Vaxman was highly important and positive as is every action or operation which is a part of Israel's military activity to rescue fellow Israelis.

            This Mishna was not ruling about an individual who fell captive as a part of a general war or a soldier who was sent by the state. Rather, this Mishna deals with thieves and pirate merchants who made a living by capturing people and selling them for the highest price. These captives had a specific price. In this context the Maharam of Rotenburg did not permit his own release from captivity, and he remained in captivity where his disciples could come to visit him, learn the Torah from him, and provide him with food and clothing.

            This is a very different scenario from captives of war or the capturing of soldiers or civilians for the purpose of political and terrorist violence aimed at weakening the State of Israel. The Mishna simply is not addressing the responsibilities of a Jewish State toward its soldiers and citizens.

            This is an example of the manner in which we must handle halakhic questions in the State of Israel. How to apply halakha in a modern democratic State is of utmost importance.

            The examination of the relation between halakha and democracy can yield three possible conclusions:

  1. Everything is under the halakhic order. Consequently, there is no right to conduct and consider democratic options that are not within the halakhic framework.
  2. There is no correlation between the halakha as a private way of living, and general governmental considerations, that is, there is a separation of synagogue and State.
  3. The halakha refers to all fields of life and has a say in every aspect of both the private and the public spheres. Nevertheless, even according to the halakha, there are matters in which there is substantial room for moral and social thought to go hand-in-hand with contemporary realities.

 

            In this article, I am pointing out that the traditional halakhic sources relating to redemption of captives (pidyon shevuyim) simply do not relate to the public dimension of a modern Jewish State. The State has overall defense responsibility for the society and the individual citizens of Israel. The traditional sources on pidyon shevuyim do not apply here. The term “all Jews are responsible for one another” receives a new meaning and applies to the obligation of taking responsibility and actual risk for each of our fellow citizens.

            Already in the context of the Mishna, the Tosafists and other Rishonim ruled that there are situations that are exceptional, and hence that we are allowed to rescue a captive even for an enormous price:

  1. A distinguished person, one who excels in wisdom and importance (and for this reason the Maharam's refusal to allow his release for the high price his captors demanded, was an act of piety not demanded by halakha)
  2. A situation in which the life of the captive is at risk (Tosafot, Gittin 58, “Kol Mamon”)
  3. A wife, as the husband is obliged to free her. Likewise, a person has the obligation to ransom himself, if his able to do so.
  4. In times of war

 

            The topic of the Shalit Deal relates to the ongoing war between Israel and its enemies. All negotiations must be executed according to evaluations and agreements whose main concern is the defense and security of Israel. One who asks for halakhic proof will find that all the rules of pidyon shevuyim were not mentioned by the Rambam (Maimonides) in Laws of Kings and their Wars, but rather in Chapter 8, the Laws of Matanot Aniyim. This latter chapter presents rules of charity and the priorities for using money that was collected by the community for various charity purposes. This is where Rambam discusses the laws of redeeming captives—as a matter relating to individuals and communities. He does not discuss this topic in relation to the responsibilities of a Jewish State.

            Rabbi Shlomo Goren, late Ashkenazic Chief Rabbi of Israel, wrote a Responsum in 5785 (1985) regarding the Jibril Agreement in which Israel released more than 1,000 terrorists. He cites the halakhic and defense arguments against an agreement of this kind. The main source for this prohibition is the Mishna quoted above.

            The late Rabbi Haim David Halevy, Sephardic Chief Rabbi of Tel Aviv during those years, referred to Rabbi Goren's opinion, and rejected it. (Rabbi Halevy's Responsum was published in his book Ase Lekha Rav, Vol. 8, no. 53). He wrote: “Where, in all the halakhic discussion of this subject matter, is there a situation equivalent to the one we are facing today? Therefore, we need halakhic innovation at this point in time, in the spirit of the ancient sources and in accordance with them, that is—a new halakhic ruling.”

            Rabbi Halevy analyzes the ruling of the Tosafists, cited above, and finds in their words innovation and daring. From the power of the Tosafists’ words, he argued that even in our times we must rework the halakha in accordance with our national lives and not be satisfied with the simple reading of classic halakhic sources. Rabbi Halevy noted that when the Israeli government agreed to trade a large number of terrorists, this was not contrary to halakha, but rather a proper application of halakhic principles to an entirely new situation. Since we do not have a Sanhedrin to make these important national decisions, we must take responsibility for applying halakha to the ever-changing situations that confront us.

            A year after Rabbi Goren had passed away in 5756 (1996), his book Torat haMedina was published, and in it is included his Responsum from the year 5745. However, this volume also includes a completely opposite conclusion:

 

Nonetheless, despite all that [I have written], in the case of prisoners of war, soldiers who fall captive while on duty in the name of the State that sent them to war, there is an obligation to do everything for their release.… Possibly the State bears the undisputed obligation to release them out of any danger, and there are no constrains of Pidyon Shevuyim … And there should not be any consideration of security risk that their release might cause to the public and the State, as each and every one of us is responsible for their captivity … It is not right to use the criterion of “their value” due to the responsibility that the State and the army have, of protecting its soldiers at any price.

 

            Clearly, after he wrote the answer in the year 5745, Rabbi Goren arrived at an opposite conclusion! Why did Rabbi Goren make such dramatic change in his answer? He was convinced that each IDF soldier is an integral part of IDF as a body. In this matter, there are other rules, Laws of War rather than Laws of Charity. In a sense, all the citizens of Israel are soldiers who are taking part in a rescue operation for the release of one soldier from the family. This is our obligation as well as our uniqueness.

            A similar approach was expressed by the late Rabbi Shaul Israeli:

 

Since our soldiers went out to war for the State and in its name to protect the people living in Zion, thus an unwritten but self-understood obligation exists that the State must use all its options, without jeopardizing its overall security, for their release in the case of their fall. And just as the obligation stands in the case of their injury, heaven forbid, in war, so too the demand to act in every possible way for their release from captivity is of no less in importance, “because it includes the suffering of public.”

 

            It is essential to emphasize that in war there is no proper calculation of casualties. Let us remember that The Second Lebanon War broke out due to concern for the fate of two captured Israeli soldiers. In our attempt to teach Hezbollah a lesson and hopefully release our captives, many soldiers fell, and many citizens—approximately 150—were killed. Is there a demand to avoid a military activity when its price is a hundred times higher than the number of the captured? No. This is a governmental and security consideration.

 

My Road into Orthodoxy

It was not until my third year of observing the mitzvoth that I read Rav Soloveitchik’s seminal essay “The Lonely Man of Faith,” and it was not until I read this essay that I had ever articulated why I had become a religious Jew. The Rav writes, in the first few sentences of his piece:

 

“I am lonely. Let me emphasize, however, that by stating “I am lonely” I do not intend to convey to you the impression that I am alone. I, thank God, do enjoy the love and friendship of many. I meet people, talk, preach, argue, reason; I am surrounded by comrades and acquaintances. And yet, companionship and friendship do not alleviate the passional experience of loneliness which trails me constantly.”

 

To these very personal words, I can only say: Rebbi, I relate. I was an only child until I was 15, the golden (I am blond) immigrant daughter of immigrant parents (my parents and I arrived in the United States from the Soviet Union in 1989). I was a child raised on the nutritious stew of the American Dream and the delicacies of daily conversations about philosophy, politics, and the meaning of life. Armed with introspection and the desire to fit into my new country—young enough to be completely American, yet old enough to remember being different—how could I NOT be lonely?

And so this loneliness carried me through my entire life. I was always gregarious, outgoing, and had many friends. I liked to go out to cultural events, attend parties, and play sports. I see now, and probably had some sense of this before, that these were what I now call loneliness—diversions. It is not that my many life-filling activities didn’t have value in and of themselves. I love my friends dearly, and the discipline I learned from being an athlete has helped me immeasurably in my life. However, at the depths of my soul, I perpetually wanted to connect, to remove from myself the feeling of “other,” to meld my existence into another existence so that I could alleviate the constant reminder that I was in some way not “unified.”

As a philosophy major at Stanford, my favorite philosophers were not the modern philosophers of mind, linguistics, and logic, but rather the old-school Continental philosophers such as Kierkegaard, Nietzsche, and other Existentialists. I sought philosophers with whom I could share my loneliness—and who had figured out ways to alleviate it. In my studies of philosophy, I sought out a prescription for understanding my purpose rather than a precise description of the world.

It was in college that my loneliness grew. My solution: I had to ramp up my loneliness-diversion tactics. I joined a sorority, went out several nights a week (with, of course, ample amounts of distilled liquors), competed as an NCAA athlete, and threw myself into the amazing extracurricular life that Stanford had to offer. Moreover, I turned with more vigor to the great philosophical minds in my academic work and tried to connect with my professors to see if they

 

 

 

could help resolve the loneliness dilemma. But the loneliness persisted, hungry from a lack of nutrition; what I was feeding it with my diversion tactics was merely junk food.

In my senior year of college, I took a wonderful class called “Jewish Philosophy” with the now Dean of Jewish Theological Seminary (JTS), Arnie Eisen. In his class, we read Buber, Rosenzweig, Rav Kook, Mordechai Kaplan, Derrida, and, of course, the Rav. As I read through these thinkers, I began to feel that many of these Jewish thinkers experienced my same loneliness, and their works were written as manifestos of the struggle to understand it. Buber’s I and Thou was a poignant and succinct expression of the human search for connection and relationship. Rosenzweig’s Star of Redemption created an empowered space for the searching Jew in a world where he is outnumbered.

When I graduated, I decided to go to Israel. I wanted to learn more about Judaism because I wanted to know I was not alone in my loneliness, and that the loneliness had a purpose. I did not want to be an Orthodox Jew (having met almost none in my 22 years of life); rather, I wanted to learn Truth; I wanted a Guide. I wanted an end to relativity, which after four years of a liberal arts education, only left me lonelier.

I spent nearly two months in Israel trying to find clarity, first at a Conservative yeshiva in Jerusalem, then at Pardes, and finally at Aish HaTorah.

It was only at Aish HaTorah that I felt some sense of satisfaction. Aish gave me answers. They were simple, entirely not nuanced, and very philosophically biased toward their own view of Judaism. I did not know that then, and taking what they taught as gospel (quite literally), I was able to form a coherent picture of why I was here and what my purpose in life ought to be. I understood my loneliness as a sense of existential purposelessness; somehow I had always known that becoming a lawyer, epicure, intellect, and even wife, mother, and friend, was not enough. No one had ever explained to me that there could be more (see, for example, Sartre, who explained that existence precedes essence, and the essence is what you make of it; but what do I make of it?).

I saw from Aish’s “power hour” lectures that Judaism solved all of my most pressing existential questions. My life’s purpose is to connect to God, and to do so, I must learn His Word and do the deeds He has commanded me to do. Life now centered around connection (with God and with others) and its purpose was perfecting the self. The reframing of life in this manner somewhat alleviated my loneliness. I was not alone; God was there with me. It also gave me a sense of purpose and control, and the knowledge of what my convictions were, so that I may have the joy of standing up for them. (And that these convictions were rooted in something immutable and perfect.)

Very quickly I realized that the one-size-fits-all form of Judaism presented at Aish HaTorah became anathema to both my personality and my essence. Nonetheless, the underlying principles of belief in God and a relationship with him built through deed remained as an anchor when I began to explore my own place in Judaism.

This is when I read the Rav. Amidst the references to “loneliness” (he understands me!) was also a view of a human being as the empowered creator, given gifts to change both one’s self and the surrounding world, and the right to find joy in using those gifts (rather than seeing them as some form of necessary evil in order to get back to the “spiritual” stuff in life). To this I related! I am lonely, yes, in my quest for connection to God and to others and in finding my own role in contributing to this world. But I can rejoice in the relationships I’ve acquired and take pride in my achievements, and take solace in that my loneliness is shared by others and softened by God’s love.

To say I no longer feel lonely would be to say that I drank the Kool-Aid offered by some kiruv organizations. Nonetheless, I now have a relationship with an entity that is always there and is filled with love. And I am busied out of my loneliness by the community I must care for, and the world (and self) that I must change.

 

 

A Prolegomenon to a Modern Orthodox Theory of Jewish Law

Modern/Open Orthodoxy has emerged as the new, bold, and dynamic trend in the United States and Israel. It synthesizes Orthodoxy’s commitment to Jewish law, memory, and tradition with the social reality it happens to inhabit.

R. Mordecai Kaplan once observed that the Conservative Movement in American Judaism is no more than a convenient coalition of “traditional” Reformers and “liberal” Orthodox practitioners. Ironically, Reconstructionism's founder, who himself did not believe in prophecy, was here prophetic. The center of the American Jewish continuum could, would, and did not hold. Conservative Judaism’s signature slogan, “Tradition and Change” describes its living tensions, but it is not a first principle. By its nature, “Tradition” negotiates the creative tension between the unchanging sacred Book and the pushes, pulls, and pains of an irresistible, secular present. By substituting a vague, undefined “Tradition,” which changes slowly, for the eternal religious anchor called “Torah,” Conservative Judaism’s Jewish law was, for Kaplan, reduced to folkways, becoming “sancta,” and the Torah was no longer “from Heaven,” the historical expression of God’s contract with Israel. The Conservative rabbinic community is now reconsidering its ban on intermarriage. The demographic market for this indefinable, and for many, indefensible social/religious communal product seems to be shrinking rapidly.

Orthodoxy, by contrast, is growing demographically and divisively. Orthodox Jews marry at a younger age, creating more stable—and larger—families than do less-observant Jews. In Israel, 25 percent of Modern or Open Orthodox and 10 percent of Hareidi Orthodox do leave the communities into which they were born. But Orthodoxy’s retention rates are relatively high when compared to non-Orthodox Jewry or non-affiliating Jews. Neither the Conservative and Reform laity nor clergy enjoy Orthodoxy’s retention rates among their offspring. Yet Orthodoxy’s two contending streams remain rather impatient, if not unhappy, with each other. While Orthodoxy’s extremes are easy to identify, Orthodoxy’s center interacts with both Hareidi and Modernist Orthodox streams, albeit with an uneasy ambivalence.

Hareidi Orthodoxy proudly proclaims that it alone is Torah compliant; it points to its growing demographic numbers as well as the validating attraction of newly Hareidi “penitents,” who have undergone an ideological, “conversionary” experience. This Orthodoxy regards the Torah to be divine, but is readable and understandable only by its own elite, called the “gedolim,” i.e. the “great ones." Their human words reflect God’s will in and for our time. Hareidi policy proclaims that Jewry requires taller and stouter walls in order to keep troubling ideas from intruding into its sacred precincts. Forbidding owning televisions, discouraging computers for anything but professional use, listening to and being influenced by non-Hareidi media, and limiting secular studies are accepted if not required communal norms. Compliance to these social policies is a condition of Hareidi identity. Mandatory modesty codes, “accepted” social/religious expectations, and the ever-present threat of expulsion for non-compliance all contribute to Hareidi communal cohesiveness. This cohesion demands serious commitment and comes with a heavy social cost. Without a good secular education, supporting its larger families is a daunting task.

Hareidi full-time Torah study is a spiritual and social activity but is not permitted to become a creative intellectual enterprise. Torah’s true content may not be found in the plain, common sense, grammatical understanding of the Torah’s sacred library; it may be found only in the narrative that Hareidi rabbinic leaders read into the Torah canon. Unless one is a “godol,” a Hareidi-approved great rabbi, one does not even have the right to express a reasoned opinion or reaction to what one learns. Sinai's “Tradition” is not limited to the documented Oral Law library; it must be proclaimed by the “godol,” whose word is Torah incarnate. This Orthodoxy is programmatically hyper-strict because its approach to Jewish law is loose-constructionist. Ever new stringencies emerge in order to enable an individual to express one’s piety, validate virtuosity, and to demonstrate exactly how religiously and socially worthy one really is.

Modern, Open, or cosmopolitan Orthodoxy also claims to follow Jewish law, albeit far less rigorously than Hareidi Orthodoxy. For this “Modern” Orthodoxy, strictness beyond the letter of the law is neither commanded nor valorized by the Law, but only serves to render Jewry more distinctly and counter-culturally “other.” Jewish law’s norms only require, forbid, and when silent on a given issue, actually authorize individual autonomy. 

Like its Hareidi counterpart, Modern Orthodoxy’s commitment to Shabbat observance, including acquiring a residence near a synagogue, fosters a sense of belonging that is reinforced by Orthodox educational and social institutions. These institutions foster Jewish behaving, belonging, and generally—but not always—believing. However, Modern, Open, or cosmopolitan Orthodoxy does not erect extra stout walls and fences to keep troublesome modernity out—or to lock insiders in.

In both Israel and in the Diaspora, Modern Orthodox Jewry works for a living and its offspring are expected to master a dual—a Jewishly religious and utilitarian secular—education. In Hareidi Orthodoxy, piety is measured by culture compliance, and social status depends upon wealth, communal standing, perceived erudition, and pedigree; raw talent or work product assessment are secondary considerations. Furthermore, the Modern Orthodox educational work product is assessed quantitatively; though socially valued, piety alone is socially insufficient. 

Some find the dual, i.e., secular modern and religiously Orthodox lifestyle too onerous to endure, the $25,000 tuition per child per year is often beyond parental means, and the high housing cost of Modern Orthodox neighborhoods is problematic. Israeli Modern Orthodoxy also tends to be middle class, ritually observant but not obsessively so, fretting about providing housing for to-be-married children, and worrying that military service will not erode their children's religious identity or render them war casualties.

Hareidi education consciously and constantly reinforces its ideology and social construction of reality. Its approach to Jewish law is oracular, not textual. The Great Sage is self-proclaimed to be everybody's teacher—and as such religiously superior to those who are not Great Rabbis. He alone is the guardian of masorah, the undefined, not codified culture of the Hareidi Jewish street. Hareidi society penalizes and marginalizes those who question “God’s word” as mediated by the Great Sage.

In point of fact, Jewish law’s actual and identifiable prescriptions and Hareidi culture norms are not the same. Talmudic law considers a woman’s shame to be sufficient grounds for allowing an abortion (Arakhin 7b), it requires drafting both men and women in defensive Israeli wars (Sota 44b), yet forbids clapping, dancing (Betsa 31a), and women's wigs on the Shabbat (Shabbat 64b). Latter-day saintly rabbis interpret these rules into disuse while inventing new rules unimagined by the talmudic sages, like not cutting a toddler's hair until age three, discouraging “important” women from their obligatory reclining at the Passover Seder, forbidding women to learn Oral Torah (see, however Tosefta Berakhot 2:12), and disallowing the required pre-Shabbat bathing on the Shabbat eve before the 9th of Av fast. Calling these inconvenient facts to the public’s attention is correctly seen as being subversive or controversial; these facts show that Hareidi Orthodoxy is a Judaism of ritually rigorous, modernity-denying, social control. The learner may not dare to understand or apply sacred texts. Any and every social act must be filtered, processed, and approved by the Hareidi rabbinic elite.

When I was serving as Rabbi of Congregation Israel in Springfield, New Jersey, I raised a question to the head of a Hareidi yeshiva that had bought a church building for use by the yeshiva. "How do you justify entering the church facility’s sanctuary, as the congregation prays to the Christian hero as if to a 'god'?" I was informed that since the particular Protestant denomination does not use statues, i.e., idols, in its rites, the premises are not considered to be idolatrous. I was also told that an Israeli Hareidi godol said that it was on these grounds that it is permitted to enter the church sanctuary. I suggested, somewhat subversively, that 'Avoda Zara is not only idolatry, it is any artificial, invented religion. After all, making offerings to the “spirit” of the archangel Michael (bHullin 40b), like praying to the Christian hero, are equally forbidden acts. My naïveté led me to "correct" a Great Sage by calling attention to an inadvertent—and embarrassing—error. One does not dare to contradict the Great Sage, because his ruling is canonical, his charismatic right to innovate unquestionable, and his leadership authority not subject to peer review because, to Hareidi ideology, the gadol is without review.

The same R. Moses Sofer who proclaimed that "innovation is forbidden according to Torah law" also claimed, rather inconsistently, that a popular custom may overrule a rabbinic law, like the popular Orthodox usage permitting clapping on the Shabbat (see bBetsa 30a). But according to Jewish law, innovation is permitted. Being Hareidi is not really about being more Orthodox, it is about being counter-culturally “other.” Hareidi Orthodoxy has the right to advocate for its agenda in the free market of ideas. But those who adopt alternative Orthodox narratives, ideologies, or agendas have a right to their positions as well. The Modern Orthodoxy advocated in this article is based upon a plain, common sense reading of the Oral Law canon, which is to be applied in a socially appropriate contemporary fashion.

Like Maimondes, Modern Orthodoxy views halakha as Law. Law is based on norms, or "ought" rules, arranged hierarchically. When Rav Ashi died (428 c.e.), the age of “Hora'ah," apodictic rabbinic legislation, lapsed. There are in Torah law positive, i.e., "to do," and negative, i.e., "not to do" rules. Torah laws have greater valence and may not (generally) be overridden by rabbinic laws, and customary practice, while binding locally, may not override biblical (like popular if anomalous forbidding the intoning of Birkat Kohanim in the Ashkenazi Diaspora) or rabbinic laws (mayim aharonim in our time). The medieval Ashkenazic claim, “The customs of Israel are Torah,” is not consistent with Oral Torah Judaism. After all, Torah is the word of the Lord (Isaiah 2:3), not mere customary convention. When a legitimate custom, a custom that does not contradict higher grade rabbinic or Torah law, is accepted by all Israel (e.g., the daily evening prayers, the man’s kippa for prayer or Torah study, the fast of Esther), these customs then become binding upon all Israel, just like the Talmud of Rav Ashi, which was the last Oral Law document to be accepted by all Israel.

Modern Orthodoxy has been compared to the Conservative Movement by its Hareidi detractors. However superficially similar Modern Orthodoxy and Conservative Judaism may appear to the untrained eye, there are critical differences. Although professing a commitment to “pluralism,” Conservative Judaism is openly hostile to what it takes to be an arcane, sexist, Orthodoxy. Its Melton approach to adult Judaic studies is intellectually critical but ironically like Hareidi Orthodoxy, it does not allow the religion of the living community to be shaped by the official religious Jewish benchmarks memorialized in the sacred library. Non-Orthodox Judaism’s social content is not determined by the canon’s content, but by the demands of its dues-paying client population.

For Conservative Judaism, the tradition’s mandating a practice is insufficient to render that practice mandatory for either its laity or clergy. Ultimate values are determined democratically and by communal consensus. Modern Orthodoxy submits to the claims of the law recorded in the law. In 1934, R. Mordecai Kaplan wrote that the Jewish past gets “a voice, not a veto.”

Simply put, Modern Orthodoxy is prepared to permit what Jewish law does not forbid. As long as the Oral Torah law is not violated, changes in usage, policy, and ritual may be considered. Other Orthodox voices identify and conflate popular usage with Sinai’s law. For Modern Orthodoxy, changes in usage that do not violate Jewish law are legitimate and permitted. Statutory Oral Torah law, not the tradition of nostalgic taste, is the bar of Jewish propriety. Its married Orthodox female clergy usually cover their hair, by hat and not with a wig (see bShabbat 64b), affirm family purity, reject unisex minyanim, or improperly serving on a rabbinical court. In Orthodoxy, rabbinic “ordination” testifies that its holder has been vetted to be halakhically knowledgeable, professionally competent, and religiously committed. In Liberal Judaism, ordination is a professional credential that has market value, but does not necessarily attest to deep Jewish erudition.

The contrasting approaches to the ordination of women illustrate how Conservatism and Modern Orthodoxy differ. Modern Orthodoxy is prepared to change usage, but not to reform, reject, or overturn Torah law. But Conservative Judaism ignores Jewish law when halakha’s norms conflict with the secular, modern, ethos because the pull of secular America’s values is irresistible. Conservative Judaism consciously ignored the Law regarding women counting in minyan, while the women in the rabbinate are all well informed Orthodox leaders who observe Jewish Law seriously, sincerely, and smartly.

Modern/Open Orthodoxy would, however, be wise to take its detractors’ criticism to heart, if only to insure responsible decision making and to avoid agenda driven policies. When secular values conflict with Jewish values, which ethos will Modern/Open Orthodoxy adopt? The secular European/American ethos has accepted homosexuality to be morally acceptable. Every non-Orthodox Jewish stream has accepted homosexuality to be morally normative, as have liberal Protestant denominations. Gezeirat haKatuv, the unambiguous Torah line in the sand, does not condone male homosexual activity (Leviticus 18:22, 20:13). Modern Orthodoxy will rightly relate to homosexuals with respect, welcoming them in their congregations, protest secular anti-LGBTQ legislation, but will not and may not contradict or deny the Torah’s clear mandate. It will live with this tension, as life is often untidy, inconsistent, and conflicted. But being Orthodox, the Open wing of Modern Orthodoxy accepts the “other” along with the “Torah,” and leaves God to be the ultimate judge Avot 2:4).

“Tradition” is understood very differently by Orthodoxy’s contending streams. Hareidi Orthodoxy’s sociology prevents women from being “actors” in the synagogue; its benchmarks are created by inherited culture usage. But the Talmud explicitly permits women to perform acts, like leaning on the sacrificial animal, that are addressed to men (’Eruvin 96a, Hagiga 16b). “Tradition,” what one Hareidi leaning Orthodox rabbi called the “non-codified” Judaism adopted by Hareidi Orthodoxy, invests legislative power in the subjective, non-reviewable hands of the Hareidi elite. Talmudic precedent is now subject to Hareidi veto.

Maimonides maintains that the local rabbi has the jurisdictional right to rule for the community he serves, limited only by talmudic legislation. One renowned Yeshiva University rabbi has coined legal concepts called middas haTseinius, the modesty trait, middas haHistasterus, the interiority trait, and ziyyuf haTorah, falsifying Torah, which may be invoked by him to forbid in communal practice what is not forbidden by formal Oral Torah statute. Because these newly minted legal rules are proclaimed by the Great Sage, who claims to be guided by divine providence (Sotah 4b), they must be accepted as legally binding without question or review. The authority to legislate Jewish law for all Israel by apodictic decree is affirmed by Yeshiva Orthodoxy to be operative in modern times, even though this legislative power (hora’ah) has long since lapsed. In other words, Modern Orthodoxy’s Hareidi detractors change Jewish law so that their culture of the old time religion does not appear to change. If a practice was good enough for our ancestors, it ought to be good enough for us.

These two Orthodox Judaisms offer conflicting sources of religious authority. Hareidi Orthodoxy maintains that the Oral Law library may be reviewed and revered, but it may not be read, understood, or applied by anyone but their elite. This Orthodoxy’s Great Rabbis articulate narratives that empower them to be Orthodoxy’s singular, spiritual anchor. These rabbis own, in their view, the Torah franchise.

By contrast, Modern Orthodoxy’s rabbis openly ask what the law permits, requires, and authorizes. Like their medieval forbearers, these scholars teach, suggest, and persuade; they do not intimidate, bully, or deride. These rabbis are educational resources, not apodictic tyrants. If Orthodoxy postulates that the Torah text reflects God’s word, its advocates take pains not to misstate what the Law really requires. Holy hyperbole is no virtue and being extra strict is not a statement of personal piety or propriety.

Open/Modern Orthodoxy’s rabbis formulate an alternative narrative of Jewish life. But their benchmark is Jewish Law, not Western secularity. Respect for human dignity (kavod haBeriyyot), good feelings (nahat ru’ah), social cohesion (darkei shalom), and doing what is right and good (ve‘Asita haYashar ve-haTov), are all legal factors when considering how halakha ought to be applied when confronting the contemporary Jewish reality. Each Orthodoxy challenges its competitor; may “the zealousness of scribes increase wisdom” (Bava Batra 21a).

This Modern halakhic Orthodox Manifesto maintains that

 

  1. Orthodox Judaism is grounded in the doctrine that God’s will is encoded in the Torah sacred library, idiomatically rendered “Torah from Heaven.”
  2. This doctrine, “Torah from Heaven,” is Judaism’s legal “Basic Norm” that affirms that God is the King, Who commands that the Torah laws be obeyed. And because these Laws are no longer in Heaven (Deut. 30:11–14), they are understandable, livable, and doable in everyday life.
  3. These Torah laws are subject to review and application on the basis of the hermeneutical rules which determine whether an act, a doctrine, or a policy is in fact a legitimate rule of the halakhic order.
  4. “Modernity” is not stigmatized by Jewish law, which does not explicitly endorse or condemn either the political Right (which stresses law and order and the value of Tradition) or Left (as evidenced by the prophetic call for social justice and King Solomon’s higher taxes, which paid for enhanced social services). Modern Orthodoxy is itself neither politically Right or Left, but is based on and biased by Torah values. Israeli Modern Orthodoxy boasts both Naftali Bennett, a religiously tolerant Orthodox political hawk, and Elazar Stern, an Orthodox advocate for Land for Peace negotiations with the Palestinian Authority. Both are Zionists and patriots.
  5. Modernity’s scientific method, widened intellectual openness, and technological advances are welcomed; its sexual libertarianism, the dimming of spiritual insight, and the secularity of the public square, are to be bemoaned.
  6. Modern Orthodoxy affirms Zionism, the nineteenth-century nationalist movement of the Jewish people.
  7. Modern Orthodoxy adopts the mindset, mood, and method of the secular academy. Jewish law does not forbid secular studies. Some very great rabbis have imbibed worldly wisdom, and the spiritual thrill of discovery outweighs the “danger” that non-sacred study might undermine religious faith. An academic reading of the Jewish literary and historical tradition provides the student with the tools for discovery; while this empowerment does undermine the Hareidi narrative, this sensibility and mindset enable Orthodox academic Torah learners to read, understand, and suggest alternative options for Orthodoxy.
  8. Modern Orthodoxy enhances the status, standing, and respect for Jewish women in community life. The tradition encoded in the sacred canon trumps the “Tradition” of the popular, remembered past.
  9. Hareidi and Modern Orthodox Judaism have different hidden curricula and visions of the ideal Jew. The Hareidi Jew is expected to comply with the apodictic decrees of his or her gedolim, and these reviewers are not subject to review. The Modern Orthodox Jew is expected to comply with the Judaism encoded in classic texts of halakha, to engage in critical thinking, and to draw on the studies of the academic world.

 

The Modern Orthodox rabbi is a resource, not a ruler. Since the rabbinic mission is to teach Torah, the Modern Orthodox must be steeped in the Classical Tradition while remaining aware of the challenges posed by secular reality. The rabbinic mission is not to reconstruct a replica of a remembered, nostalgic past; it is to apply Torah law appropriately in the contemporary present. In order to be a rabbinic model for the community, the rabbinic person needs to have the courage to negotiate halakhic literature without being intimidated. People who fear people have little energy left to have fear of Heaven.

Letting God In

 

In responding to Rabbi Cardozo’s provocative and thoughtful piece, I keep coming back to an old joke: Yankel moves to a new neighborhood. He starts going to the largest and richest synagogue in town and soon wants to join. However every time he tries to become a member, he is told he hasn’t been in town long enough; he won’t fit in; he won’t feel comfortable. Finally in desperation he cries out to God. Dear God, I have been trying for so long to join that synagogue and they won’t let me in. To which God replies, don’t feel bad, they don’t let me in either!

That joke must be at least 60 years old and goes back to a time when in American Jewish history everyone was banging down the door to become synagogue members. Whether because Jews in newly formed suburbs saw their Christian neighbors going to church and felt synagogue going would make them fit into the American milieu; whether they were returning veterans reconnecting with their “pintele yid” after seeing the devastation of the Holocaust; or the pride of being Jewish in the aftermath of the establishment of a Jewish state—joining synagogues (in particular Reform and Conservative) was the “in” thing to do. From Alabama to Washington State, Jewish belonging was on the upswing, and it looked like a revival of Jewish life would prove those who called America the “treifa medina” so wrong.

So here we are, three generations later in America, and the sense of hubris is gone. Reform and Conservative Synagogues across the country are closing or merging. Recent graduates of rabbinical schools tell tales of lower salaries and layoffs. Day schools are shutting their doors, and Jewish nonprofits are downplaying their Jewish connections and trying to universalize their mission. The Pew survey of October 2013 shows a more-than70 percent intermarriage rate among non-Orthodox Jews.

In the 1950s, sociologists predicted the demise of Orthodoxy in America, and within the past 50 years, the opposite has occurred. The highest birthrate and negligible amount of intermarriage is among the Orthodox. But even with that good news comes sobering reality.

Some question the future of Modern Orthodoxy if the cost of yeshiva education keeps going up. All the gains of Jewish education will be lost if large numbers of families are forced to return to public schools. A large percentage of Orthodox singles cannot find their bashert, and if they end up not marrying, what impact will that have on Orthodox Judaism? In addition, given the high cost of Jewish living in the United States, even Yeshivish and Hassidic Jews might start to limit the number of children they have. (Unlike in Israel, many of the American Hareidi Orthodox work but often in jobs that don’t yield high salaries). Furthermore, with a secular society that even objective observers will agree has become more coarsened and less modest, more and more Orthodox Jews seek to wall themselves off because of actual and perceived lack of secular moral standards. But there has always been one strength of Orthodoxy in comparison to much of the non-Orthodox world: We show up. Whether you are Yeshivish, Hassidic, Modern Orthodox, Open Orthodox, daven in a synagogue with a high mehitsa or a low mehitza, or attend a partnership minyan (which some argue is outside the pale of Orthodoxy), we have always shown up. Whether out of a sense of hiyyuv, obligation, or a desire to catch up on the latest news, enjoy the Kiddush, or show off a new outfit, for the Orthodox world, we seemed to embrace what Woody Allen once said: that 95 percent of life is showing up. We have shown up.

 But of late several things have been happening that raise the concern about whether people are actually present when they show up! Do they have mindfulness when they are in shul? And, as Rabbi Cardozo explains, in essence most people have deposited their bodies but left their souls at home. Those who really care, he says, have left the building, now with God in tow. Thus, those who still cling to religious institutions (i.e., synagogues) are suffering from a spiritual malaise. It is to this point I would like to respond in particular. And here I think the dynamics in America are different from what he sees in Israel. In the United States, so many Jews have left the building both physically and metaphysically, yet I don’t see synagogues going silently away.

 A series of attempts to re-infuse energy and spirituality in the synagogue have been attempted in order to wake everyone out of their lethargy. Multiple services are geared to different ages, constituencies, and backgrounds: Jewish renewal services, learners’ services, beginner services, hashkama services. In the non-Orthodox world, one can find a “synaplex” approach with Shabbat morning Torah Yoga and nature walks. Musical services, once only found primarily in Reform synagogues, have become more common now in Conservative synagogues. In many Orthodox synagogues, Carlebach-style davening has been introduced as a means of attracting people to a more user-friendly and emotionally moving service. The rise of independent minyanim across the country calls to mind the rise of the Havurah movement in the 1960s, which many saw as an attempt to build internal Jewish identity as a response to the external Jewish building of synagogues with the suburban sprawl and a perception of sterile religious institutions. The secular “free to be you and me movement,” the rise of do-it-yourself Judaism a la The Jewish Catalogue, saw separate havurot being established. Many young Reform and Conservative teenagers and twenty-somethings who experienced the joy of davening with guitars at camp and outdoors in small settings with likeminded people led by the late Debbie Friedman and others led them to lament to their rabbis why their shul couldn’t be more like camp. Fast forward to today where in the non-Orthodox world, havurot have been incorporated into shuls or have become shuls, organs have been replaced with guitars and keyboards, and frontal-oriented services with cantorial numbers have been replaced with more accessible music as well as cantors and rabbis getting down on their hands and knees at Tot Shabbat services. This is a big difference from the synagogue experiences of decades ago. The landscape had changed, and synagogues have adapted. So does that mean that in the non-Orthodox world synagogues are bulging with people? No! Although so many synagogues within all the movements have worked to make synagogues more user-friendly and emotionally fulfilling, it appears that it is not enough. In the United States, there may be pockets of dynamic energy at some synagogues that regularly attract large numbers of worshippers on Shabbat. (On the High Holidays there still is an across-the-board demand.) There may be exciting programs at JCCs (for example, Tikkun Leil Shavuot programming that attracts so many who normally would not be caught dead in a synagogue), but tragically the majority of the people who have left the building are not later davening in an independent minyan or experimental minyan or a Jewish renewal minyan or ba’al teshuva minyan. Instead they are shukkeling Shabbos morning over to the appetizing counter at Zabar’s or are deeply absorbed in the “shakla v’tarya” of a menu at the hottest brunch spot in the East Village or Williamsburg. The sad truth is that in the non-Orthodox world vast numbers of people, in particular “millennials,” who have left the building, have done so, not because they were alienated or turned off. They have primarily left because they were never in the building in the first place. With one-third of Jews identifying as “nones” (latest Pew survey), God is crying because so many have yet to be reached. Vast numbers never even stepped into a shul, had a bar or bat mitzvah, or even fasted on Yom Kippur.

In Israel, the zeitgeist is an altogether different matter. There is one shared language with a civil religion that reminds you that you are a part of the Jewish people and connected to the land. Eating in a restaurant on Rehov Hillel and Shammai already makes the average secular Israeli one step ahead of his or her American secular Jewish counterpart who has never even heard of Hillel and Shammai. Hearing the television announcer wish everyone Shabbat Shalom automatically reminds everyone that Shabbat is coming, whether they observe it or not. The high percentage of people who share a Friday night dinner with candles and Kiddush even if they head later to a disco or travel to a movie would make them appear deeply committed in so much of the non-Orthodox world of America. And the basic Jewish education curriculum in Israel in the mamlakhti school system, as deeply flawed or shallow as it may be, still gives a modicum of textual knowledge to those enrolled. In Israel, the Elul program to reconnect secular youth with Jewish texts is an exciting development. Knesset member Ruth Calderon defines herself as secular? In America she could be a rabbi of a major non-Orthodox synagogue! In Israel, Judaism is in the air, and there is a wonderful trend to connect to it. What the early kibbutzniks sought to discard of their eastern European yeshivot, their great-grandchildren are attempting to reclaim, albeit in a new way. The obstacles created unfortunately by so much of the rabbinic establishment in Israel has made Israelis wary of synagogues. Ironically it is many young American olim in Tel Aviv who are the ones repopulating old synagogues that were once devoid of young people.

And so what of our Orthodox world? If I had to define our current circumstance I would say we are a cholent on the verge of drying out (as opposed to the non-Orthodox world, which is on the verge of dying out). As an Orthodox woman serving in a spiritual leadership role at an Orthodox outreach minyan, I regularly encounter Jews with no background to Jews from fervent backgrounds who share a common desire to connect. Thousands of people have come through the doors of Kol HaNeshamah, and more and more I am witnessing a new phenomenon within our Orthodox community. Although many of the people are hozrim beTeshuva or just Jews reconnecting at holiday time with their heritage, many are hozrim beShe-eilah. Jews raised in fervent background but due to a heavy-handed approach, physical or sexual or emotional abuse, or being told the questions they asked were deemed too treif to answer; they responded by leaving the community; and now some seek to come back. The disparate journeys have convinced me that these are just the tip of the iceberg. Yes, ours is an independent minyan, but I have emphasized “al tifrosh min haTsibbur.” We have worked with neighboring synagogues to create a sense of unity among institutions and Jews from disparate backgrounds. By creating safe harbors in traditional settings such as synagogues, as opposed to beer halls or jazz bars, we too can meet people where they are, and seek to transform them. How? First by remembering that although Judaism needs rigor and reason, Judaism also needs ru’ah. It needs joy. We have to remind ourselves of the beauty of our shared faith or what Rabbi Shlomo Carlebach used to say—to teach people the ‘Yeses” of Judaism and not just the ‘No’s.”

            As to the rest who remain in the traditional synagogue environment? The ones who trudge in extreme heat or blinding snowstorms to help make up a daily minyan but have limited kavannah? The ones who come to shul on Shabbos but seem disconnected? I still say to them Kol haKavod. You have shown up whether out of a sense of obligation, rote, or conditioning. It is then up to us to seek to transform their experience. My late father, Rabbi William Berkowitz, used to say that sometimes people would criticize his pulpit sermons as being above the heads of his congregants. His answer? Those people need to sit up! We institutionally need to remind people that they do need to sit up. They do need to strive for more. But we have to give them the tools to do so. We need to work on encouraging our institutions to insist on more spiritually from our Orthodox community by willingly raising the soulfulness of our institutions. It can be done.

            At the same time we need to remember that what drives out so many people and leads to a feeling of malaise is not necessarily complacency. Often it is a real lack of understanding what is being said that leads to boredom. It is a lacuna of understanding that it is okay to talk about God as a spiritual connection and not just law giver. It is trying to connect people to specific meaningful ideas in our tefillot that often get caught in a blur of prayers upon prayers. Even English translations don’t work unless the context is also explained. Often in our Orthodox world, what has driven God out is not only the emptiness but anger. In Israel much of the religious establishment has done an excellent job of turning off Israelis from religion. The greater interest being shown by sabras raised in a hiloni environment to reconnect with moreshet Yisrael is heartening and needs to be supported across the ideological spectrum. But here in the United States, in our Orthodox world, rather than seeing it as God leaving the space, I see it as people having left and being reunited with Hashem where Hashem is at. And where is that? In Shemot we read the command from God to make a tabernacle and God will dwell within; meaning within us—veShakhanti betokham. There is no question that within Orthodoxy we too are in the midst of a spiritual crisis. Some institutions are grappling with trying to meet the spiritual needs of people and to help foster a sense that God can dwell within us and our traditional institutions. How can we make tefillah more invigorating? How can we deal with the kavannah crisis? But the first way of responding to a crisis is to acknowledge that we are in the middle of one and Rabbi Cardozo’s article should be that wakeup call that we need to bring God back into our spiritual lives.

We saved Soviet Jewry. We saved Syrian Jewry. We saved Ethiopian Jewry. Now we have to save our spiritual selves or else we will just be empty shells with God having left along with Am Yisrael. How to do it? Ironically, I think the first step is that each of us needs to reach out to others. We have to show care and concern when people don’t show up. We have to invite people to our homes and reach out to those who might fall through the cracks. How many people do I encounter who tell me being invited to a Shabbat dinner or our meaningful service can transform their lives? A few years ago a young woman at our post-Yom Kippur break-fast came over to me and told me that this was the first time since she left home for college that she was at High Holy Day services. She shared with me that every year on Erev Rosh Hashanah her mother would call her and tell her to go to temple. She would reply I am going to temple tomorrow—my temple is Bloomingdale’s. She recounted that a friend had dragged her to come to High Holy Day services and she was expecting the worst. But the service reached her spiritually and she came back through Yom Kippur. She related that the day after Rosh Hashanah she called her mother to tell her she was in synagogue. And her mother said: Let me guess? Bloomingdales? Her mother cried tears of joy when she heard her daughter had been in an actual synagogue. The way to combat malaise, the feeling that God has departed, is to remember that God does dwell within each of us.

            But we were not only created beTselem Elokim; we have the capacity to act at times like God with an outstretched arm. We need to reach those who are seeking spiritual resuscitation and this adds more oxygen to our lives as well. The Kotzker Rebbe commented that when Moshe was to get the luhot, God commanded him to go to the top of the mountain and veyihye sham. And be there. It wasn’t enough to show up physically. He had to be emotionally present. There is no question that we need to be present. God wants our heart.

            We have worked on our heads. We focus on texts. We observe halakha. We have seen the source sheets. We have read the music. Now we need the niggun. Now we need the neshamah. Now we need to let God not only into our institutions, not only our homes but as the Kotzker Rebbe also answered the question as to where God is: God is wherever we let God in, especially into our hearts.

Engaging Students with Torah Mi-Sinai: Creating Tanakh Curricula in Jewish High Schools

 

 

 

We recite the original command for Jewish education daily in the Shema: “You shall teach them diligently to your children and speak in them” (Devarim 6:7) … “and you shall teach them to your children” (Devarim 11:19). The Sages learned from these verses that parents are obligated to ensure that their children receive a Torah education, and if the parents are unable to personally provide this instruction, they must hire a teacher in their place. Shimon ben Shetah was the first to establish a mandatory elementary education system in Israel during the Second Temple era, and the success of this directive was ensured by Yehoshua ben Gamla, who installed teachers in every city for children ages six and older (Bava Batra 21a). Since then, establishing and maintaining Torah schools has been a mandate to Jewish communities as they are built and wherever they are established throughout the world. As the Talmud states, “The world stands on the breath of schoolchildren … Any city that does not have (a place of learning for) schoolchildren is destroyed” (Shabbat 119b).

As educators, we seek to inspire students to believe, yet we also encourage them to look critically at the texts with which they are engaged. The study of Tanakh in high school should be structured to make each student’s experience meaningful and relevant, and to foster a connection to God and the Jewish people through study of divine words.

Our first teachers are our parents, from whom we learn by example what it means to be committed to Judaism. It is through extreme passion for, and commitment to, formal Jewish education that parents enroll children in the Day School system. This system of education feels natural to the children, and that is the first key to the schools’ success: Torah education is a given right to every Jewish child. This is the true meaning of the verse in Devarim 33:4, “Torah tzivvah lanu Moshe, morashah kehillat Yaakov – Moshe commanded the Torah to us as an inheritance for the Jewish people.”

In preschool and early elementary school, students are taught to decipher and create letters in two languages, one that reads left to right while the other reads right to left. Students learn to give Hebrew names to things that they had, until now, only identified in English. Teachers during this stage provide the foundation for their students to become learners of Tanakh through exciting storytelling, which makes Torah vibrant and engaging. In upper elementary school, Tanakh learning skills begin through introduction to Hebrew root words and letters, prefixes and suffixes, and basic sentence structure. In the Chicago Day School system, the Humash curriculum moves from the more familiar stories contained in Bereshit and Shemot to the more complex ideas and laws through the Israelites’ experience in the wilderness in Bemidbar and Devarim. As Humash teachers provide their students with skills to explore, and not just decipher and decode, biblical text, they must also give students the confidence in their own abilities to identify and solve problems; to ask questions, and to feel as if they will be able to find resolution.

            Once students graduate from their respective Day Schools, then, it is assumed that they possess the skills they need for continuing their Torah education. But to ensure that these skills are actually put into use, we need to design a high school Tanakh curriculum that both challenges and inspires the next generation of Jews (though, of course, a skill-building agenda in text and parshanut—classical interpretation—persists). While some students choose to dedicate time after high school at yeshivot, seminaries, or programs in Israel to focus exclusively on Torah study, for many students, this is their last opportunity to study Tanakh in a formal, structured classroom as they graduate and move on to secular universities. Both of these groups must rely on their own motivation and acquired skills to continue their pursuit of Torah study once it is no longer essential to maintaining their GPA; it is therefore the job of Jewish high schools to build upon the foundations of skills and knowledge laid for students in elementary school and to foster love for learning Torah in its own right.         

The modern Jewish high school serves as the bridge between a sheltered Day School life and the realities of a world in which graduates must face multiple perspectives with clarity and conviction. It is for us, as educators and administrators, to determine what will be the most effective and important planks to include in building that bridge. When conducting a Tanakh curriculum review, each school makes choices based on its theological and educational philosophies, and on the needs of its student body. When my school’s committee set to work on the courses we had in place, we questioned whether each class was fulfilling our stated mission of “inspiring b’nei and b’not Torah to thrive in the modern world.” We found many reasons to be proud of what we were accomplishing; our courses were challenging, and some were innovative. However, we were concerned when we did not necessarily see our students connecting with the texts they studied. Upon investigation we realized that part of the reason for this was that they lacked fluency and perspective in the story of Tanakh. With that as our goal, we evaluated each sefer (biblical book) that had been included and that we felt should be included. We rearranged course structure at each grade level and selected units within each sefer that would have greater relevance to our students. We created a four-year continuum that shows students that the books of Tanakh create a picture of our history, and we hope that, when they have completed their course of study, our students will have gained increased textual and analytical skills while also seeing their place within that history.

Administration members must look not only at the course of study, but also at the role of the high school Tanakh teacher, which continues to evolve with each generation of learners. Successful implementation of any curriculum requires the support of faculty, and continuing education for all teachers is essential to establishing universal standards among staff. One curriculum model recommended by Dr. Jeffrey Glanz was developed by Ralph Tyler in 1949. “[This] model is practical in the sense that principals can work with teachers to establish curriculum goals that can then be translated into instructional objectives. Through curriculum development, teachers identify learning activities to provide students with meaningful learning experiences.”[1] There are some teachers who feel their job is primarily to provide a good feeling about Judaism in general, and they use the text to segue into personal homiletics rather than focusing on textual interpretation and analysis. Other teachers view their classes as being just another course of study, and they either teach text dispassionately or, at the other extreme, are relentless in drilling memorization and dissection of words without imparting meaning. Neither ideology is effective in a Torah classroom. Our students are not passive recipients of knowledge. We cannot, and should not, expect them to take whatever we teach them and accept it without question. Indeed, the entire structure of the Oral Law, beginning with the Talmud and continuing through written commentaries on Tanakh and halakha, center around shakla ve-tarya—a debate of details in the text. Jewish students should be encouraged to ask questions when they are not satisfied with the text at hand. The Mishna states, “lo ha-bayshan lamed”—one who is embarrassed to ask questions will not learn (Avot 2:5). It is our imperative to create a classroom environment in which students are encouraged to debate and question what they learn until it makes sense to them. Students do not have to agree with everything they learn, but they should understand and appreciate multiple perspectives on what we teach them. When teachers are involved in the changes to curriculum, they are more likely to create the classroom climate necessary to engage students.

Chicago’s Jewish elementary Day Schools teach the books of Tanakh in sequential order. Humash begins with Bereshit in first or second grade and finishes in eighth grade with Devarim. Logically, then, one might assume that high school Humash classes would re-start the cycle with a new look at Bereshit, through which students can ease into learning at the high school level with familiar stories, and then continue to learn the subsequent books in order. Indeed, many schools follow this model. However, even at the ninth grade level, there is a depth to Bereshit, especially to parshiyot Bereshit and Noah, that cannot be uncovered with 14-year-old students. Although they may be capable of learning complex ideas and debating morality theoretically, they lack the maturity and awareness to understand and internalize it practically. Because of this, schools that study Bereshit with freshmen often avoid those parshiyot and begin instead with the stories of Avraham and Sarah at the end of parashat Noah or the beginning of Lekh-Lekha. By doing so, students are deprived of any opportunity in their formal education to delve into the mysteries of creation from the Torah’s perspective. Even in studying the stories of the forefathers and foremothers, freshmen are unable to truly obtain the insight into the characters’ lives and relationships with God, each other, and the people around them in a meaningful way; in the words of Dr. Avivah Gottlieb Zornberg, “to discover the ways in which life and text inform each other.”[2] Dr. Leon Kass also writes that studying Bereshit as adults “invite[s] our active participation in a world larger than our own. We are drawn into the stories only to discover there a profundity not hitherto available to us. When we analyze, ponder, and discuss the text and when we live with its stories, the enduring text comes alive, here and now. We … are offered a chance to catch a glimpse of possibly timeless and transcendent truth about … whatever matter the text has under consideration.”[3] As the book in which students can connect so much of the material to their personal lives, and as the source of a great deal of unexplored textual depth, it makes sense that Bereshit be learned by seniors who are more emotionally and intellectually mature.

Many schools would agree that their Humash curricula should include full-year studies of Shemot, which, Ramban writes, begins the fruition of God’s promise to the forefathers,[4] and Devarim, which contains, among other things, a review and explanation of mitzvot and Moshe’s final charge to the Jewish people. However, Vayikra is the sefer of Humash, aside from Bereshit, that creates the most pedagogical questions. It deals heavily with the laws of korbanot, sacrifices, the reasons for which, according to Nehama Leibowitz, we do not understand in the absence of the Bet ha-Mikdash, the Temple.[5] It is a shame to completely omit Vayikra from the curriculum, though, as there are tremendous lessons in other sections, including parashat Kedoshim, which has so many well-known laws and practical applications. Additionally, one may gain from studying the story of Nadav and Avihu, the sons of Aharon who died after bringing an erroneous offering at the dedication of the Mishkan in what my teacher, Rabbi Michael Myers, calls “the 9/11 tragedy of the generation in the midbar.” Since we only have four years of high school, it does not make sense to take up an entire year of study with Vayikra; it is best paired with another sefer. Bemidbar makes the most sense for this, both chronologically and thematically.

Determining Humash curricula predicated on what we have discussed so far gives us several options. Schools may choose to review the story of Humash chronologically, with one year each dedicated to Bereshit, Shemot, Vayikra-Bemidbar, and Devarim. Another curriculum model is for the entire school to learn the same sefer at the same time on rotation. The latter creates unity and a sense of camaraderie in the school’s learning and prevents faculty from becoming stagnant in their teaching, but at the cost of anyone becoming experienced at teaching a particular content. In both of these designs, where seniors are not studying Bereshit as their primary sefer of focus, it behooves the administration to consider adding a seminar for seniors on issues in Bereshit, or to dedicate part of senior year to an exploration of under-learned and misunderstood passages. The model that best supports learning the greatest number of units in each sefer would have freshmen learning Shemot, sophomores tackling Vayikra-Bemidbar, juniors studying Devarim, and seniors doing an enhanced Bereshit course.

Nakh can be the harder part of the program in which to set the curriculum just because of the number of sefarim that can be included. Many students who attended Day Schools learned the sefarim of early nevi’im beginning in third or fourth grade with Yehoshua and finishing with Melakhim in eighth. In theory this would allow the high schools to go straight into learning the later nevi’im and the ketuvim; however, unless the stories are reiterated over time, it is unlikely that students will remember a narrative that was learned up to nine years earlier. The question becomes each school’s goal in teaching Nakh. Where the school’s focus is to be innovative and to introduce students to the most diverse sefarim, the options are tremendous. In such cases administrators tend to create themes based on authorship or time period, such as “the writings of Shelomo” or “books of the exile,” and they must consider whether students will relate more to the prophecies of Habakkuk or the dreams of Daniel. If the school’s primary goal is that its students graduate knowing the story of Tanakh, they should have a review of early nevi’im while simultaneously delving into the later nevi’im and ketuvim. Examples include learning the story of Ruth, which takes place in the time of Shofetim; studying perakim of Tehillim when learning about the troubles and triumphs of David in Shemuel; and reading the attempts of Yonah to avoid helping the enemy of the kingdom of Yisrael, and the exhortations of Yirmiyahu and his personal experience with the people and kings of Yehudah while learning of the downfall of these kingdoms in Melakhim. This program of studying Nakh adds greater depth and perspective to the earlier texts. Older students would also benefit from the practical wisdom imparted in Mishlei and Kohelet, whose messages lead to discussions on Jewish philosophy and the timeless question of humanity’s role in this world.

            When properly implemented, the experience of learning Torah in a strong Jewish high school program will send our students into the world with a greater knowledge of the story of Tanakh: where we come from, who we were, who we are because of it, and how to apply these lessons to our lives. In developing a curriculum for learning Tanakh, each school must choose the proper sefarim for each grade level and appropriate perakim and units within each sefer and at each level that will both motivate and challenge students. It is our goal to foster a connection to the books of God and the Jewish people, and to inspire Jewish youth to remain dedicated to their heritage, to become leaders within their communities, and to feel they are part of the legacy of our forefathers and foremothers, not just as links in a chain of transmission, but as contributors to Torah and its practice, le-hagdil Torah u-le-ha’adirah.

 

Notes

 

[1] Jeffrey Glanz, “Improving Instructional Quality in Jewish Day Schools and Yeshivot: Best Practices Culled from Research and Practices in the Field,” New York, 2012, 60.

[2] Avivah Gottlieb Zornberg, Genesis: The Beginning of Desire (Philadelphia: The Jewish Publication Society, 1995), xi.

[3] Leon R. Kass, The Beginning of Wisdom: Reading Genesis (Chicago: The University of Chicago Press, 2003), 19.

[4] Ramban, Introduction to Sefer Shemot.

[5] Nehama Leibowitz, Iyyunim Hadashim be-Sefer Vayikra (Israel: HaSokhnut HaYehudit), 9.

 

From The Hundred Year Old Man, Canakkale, 1911

 

 

“Shirts! Shirts!”

The boy was standing in front of the mosque just down the street from his family’s house. Would you call it a street? It was dirt, it was never paved or stone, but as the men came out of the mosque, the boy sang out in a clear, soft voice, “Buy a shirt!”

He had said to his mother, “Zip, zip, you make them so fast, why not make them to sell? One seam here, one seam there, I’ll sell them for you. I’ll go in front of the mosque, and when the men come out I’ll make some money, and bring it home to you.”

It was the Ottoman Empire in 1911, in a port across from Europe—on the Asian side of the Strait of Dardanelles. They were living in a magnificent nowhere-land, with melons in the attic, beehives for honey on the windowsill, his grandfather’s vineyards full of grapes, but with nothing much a man could do. Study the Torah—the Bible—it was the most important thing. The men studied with the boy’s father on Shabbat. But it was not enough. His father had the shop, with kerosene lamps and the dishes and glasses that came in huge wooden crates from Austria, but how many dishes could you sell in Canakkale? His father sat in the shop and read the newspaper. He knew how to read, so he relayed the news to everyone. What was the news? What did it have to do with them? Slowly week by week the newspapers came from Istanbul and raised the same questions day after day. The lid was coming down, you could watch it move slowly, or you could think about it.

The boy’s mother was up at five every morning, sitting at the sewing machine. She sang as she worked, a steady breathing of thought and cloth strategy, her right hand on the wheel. She was like his father standing to pray, but she was seated with a firm hold on the earth, her foot on the treadle. Praying was breathing between here and God, and sewing was breathing between cloth and God, with a voice in Spanish words. The boy sat by her side, the cloth moved into creation while she sang. “Ken me va kerer a mi, ken me va kerer a mi?, Who is going to love me? Knowing that I love you, my love for you is the death of me.” But if cloth could become shirts, sung and sewn into creation, that you could wear on your back, then nowhere could become somewhere and a man could grow up through life like the turning of the events in the Joseph story, until the powerful man wept to see his brothers, and they all wept finally and knew even a boy thrown into a pit could grow up to be a vizier.

A boy could grow to be a man, might grow tall.

First the men took off their shoes, lining them up in pairs. Then with their clay libriks they poured water on their faces and their uplifted forearms, the sky overhead bright as a blue pillow of light, the breezes cool. Inside they prayed on the tiled floors. They did want the shirts, the men as they came out of the mosque. How could you say no, they were cheap. Everyone needed a shirt at this price. Anyone would buy them, and it was the boy’s idea. He had been proven right. Once as a boy you’ve been proven right, thinking for the family, you can keep going, jumping up in the favor of your mother’s eyes, and your own eyes.

 

***

He was the oldest now. His oldest brother had been sent off to Jaffa to study the new science—agriculture. It was a scholarship from the Alliance Israelite Universelle. The very name of the school was like the bright wild shake of a tambourine to the mother and father, and to the five hundred Jewish families of the town. The boy himself went to the Alliance school in Canakkale. It was different from the ancient Talmud Torah with the children huddled around tables, taught by poor old shrunken men in raggedy beards. At the Alliance, Monsieur Toledano, the director who had studied in Paris, stood up tall and wore a top hat. The boy’s mother had insisted the next brother go along with the eldest to Jaffa, although it tore her heart out to let the two of them go. But the Alliance was right that they had to save themselves from being ground into the earth and had to find the sea of emancipation. The sea was big, the world was wide, although the town was tiny, clustered, and safe like a breeze-blessed paradise at the center of the world. The town was at the Narrows of the Dardanelles, the same straits that were a birth canal for Europe, with the snow cold waters rushing down from the Black Sea through the Bosphorus through the Sea of Marmara to here where the ships of the world went by. His mother’s rich brothers sometimes sat at the tables by the water (she didn’t have the money or, with six children, the time to sit there), drinking tea, watching the ships of the world pass by with their colorful flags. You could see Europe right across the Straits, it was right there.

 

***

            The boy knew the smell of kashkaval because when he worked at the grocery that year, the owner asked him to carry a whole half wheel of it across town. It was heavy for him, so to brace himself he carried it high on his chest, but his nose could not move away and the cheese was so pungent it stank. That smell he knew well (and eventually he would eat kashkaval years later). What the boy never knew was about Ovid’s Leander, thousands of years before, swimming across the same straits in the terrible rushing current every night from Abydos on the Asian shore, a short walk from Canakkale, to his goddess Hero across the water holding a light up in her tower. And he never knew about a limping rich English poet jokingly trying the same swim in the dark of night about a hundred years before the boy set up his gymnasium of branches and rope in a little garden. The boy did not know either about the nearby city of Troy being attacked by the Achaeans across this same water—the Dardanelles, the Hellespont— and all the tales sung and then written down about those wars, jealousies, wrenching deaths and armor. What the boy knew was that among the Jews of Canakkale, the men sang the Hebrew prayers every day praising the same Ashem the Jews had sung to after Ur, in Egypt, in the desert, in Jerusalem, on the Iberian peninsula, and here where they were welcomed and sent ships for to settle in the Ottoman Empire.

 

 

 

Orthodox Bible-Study: The Reality on the Ground

Orthodox Bible-Study: The Reality on the Ground[1]

B. Barry Levy

 

 

 

            Much love, sanctity, and attention is lavished on the Bible in virtually all forms of Jewish religious life. Nevertheless, talmudic and midrashic considerations dominate the general picture of Judaism, particularly in the halakhic realm—and therefore in many details of Bible interpretation, application, and observance. To be sure, this dominance of the Bible by rabbinic concerns is not true of all Jews. Some early rabbis regularly kept the biblical and rabbinic corpora highly integrated. They often used the Bible as a check on the Talmud and related rabbinic thinking, noting that numerous biblical passages that putatively contained rabbinic ideas or derivations from Scripture were asmakhta be-‘alma, “merely [scriptural] support.” Furthermore, this argument was used by many of their later followers. Even so, in many late-antique, medieval, and post-medieval contexts, Talmud study outranked Bible study both quantitatively and qualitatively. Talmudic issues still determine or strongly influence many aspects of contemporary religious life, often known in scholarly circles as “Rabbinic Judaism.” This situation derives in part from the early-rabbinic teaching that Moses received two torot on Sinai—one written in the Bible (which some ancient rabbis understood to be directed at all humanity[2]) and another oral one preserved by the rabbis and incorporated into the subsequently developed rabbinic literature (intended for the Jews).

            A strong commitment to the importance of oral tradition in many ancient Near Eastern cultures—as evidenced by the preservation of very few written law codes but tens of thousands of legal documents, which of necessity bear witness to the oral transmission of numerous legal traditions in all these societies—helped determine and reinforce the importance of this oral Torah for Jews long before the rabbis came on the scene. Even so, many early rabbinic leaders memorized all or much of the Bible, and although their citation of the Bible and reliance on its teachings are extremely widespread, they are not universal. Thus, preference for the rabbinic over the biblical was, and still remains, more a prioritizing of one than an outright rejection of the other. However, this uneasy balance sometimes was carried to excess. Today, traditional Jews who seemingly give the Bible too much attention are likely to be criticized if not ostracized by their rabbinic colleagues. Should they attempt to follow its values or laws independently of the normal rabbinic channels of interpretation and application, they may be decried as heretics or, in some cases, treated like Karaites. 

This situation has contributed to either distancing many Jews from much of their Scripture or adopting it in rabbinic form; sometimes both. As a community, contemporary Jewish readers—young and old, traditionalist and non-traditionalist—often are deprived of a sophisticated appreciation of the Bible on its own terms, preferring instead to ignore it or to see it through rabbinic eyes. And many will grasp at any creative way to link the Bible to their lives, even when this does violence to its literal meaning or totally removes it from its ancient context. In like manner, many lack strong backgrounds in the non-rabbinic and contemporary scientific literatures that deal with Scripture, and often even the classical Jewish ones. This does not mean that all individual Jews are ignorant of the Bible or unaware of its classical and modern interpreters and interpretations. The weekly Torah reading and related educational and homiletical treatments have done much to keep the Bible’s contents familiar to students and synagogue goers, and numerous people attend adult education classes that focus on parts of the Bible; indeed adult study of the books of the Torah has been a well-documented Jewish priority for more than 2,000 years. Individually and collectively, many Jews know or are familiar with much of the Torah, the Five Megillot, and many passages from the Prophets and Psalms. But partial awareness of some books appears quite positive in comparison with the almost unknown content of the Minor Prophets, Job, Proverbs, Daniel, Ezra-Nehemiah, and Chronicles. These books remain all but hidden from the Jewish public, and the knowledge of them that can be found tends to be anecdotal rather than systematic; it is oriented to late-antique or later rabbinic thinking rather than to an ancient and biblical mindset. And it rarely consists of more than isolated facts about specific verses or groups of them and random ways of looking at them.

Like the many artists who, over the past several millennia, depicted biblical characters as real or idealized images of themselves or their contemporaries rather than as authentic ancient realities, most modern readers imagine the people of the Bible thinking modern thoughts and conducting ancient life in ways that respond to modern questions and incorporate contemporary values, even if they are not dressed in fully modern garb or flying in airplanes. Some might even argue that the original texts were written in ways that intentionally accommodated endless centuries of evolving images and applications. Other readers perceive these ancient texts and people as specifically pre-modern and rabbinic. Moshe Rabbenu is a rabbinic title, not a biblical one, as is Yosef ha-tzaddik; Moses, David, and other biblical leaders often are described anachronistically in early rabbinic texts, holding rabbinic-type courts and conducting conversations more expected of rabbinic than biblical figures. Presentations of the Genesis characters (including Adam, Noah, Abraham, Isaac, Jacob, and their families) observing later Mosaic or even rabbinic religious practices, while not biblical in origin, are at least as early as Jubilees (usually dated in the second century b.c.e.) and were developed later in the Mishnah, Talmudim, Midrashim, and subsequent essays and commentaries.

Even so, numerous important rabbis rejected both the notion that Genesis 26:5—“…because Abraham obeyed my voice, observed my demands, my commands, my laws, and my dictates”—described that patriarch observing the 613 commandments and the rabbinic preference to interpret that book’s narratives as if that is what they portrayed (see the related commentaries of Rashbam, Ibn Ezra, Radak, the Tosafists, etc., and discussions of the Genesis characters as Benei Noah, “Noahides”[3]). Images of patriarchs as rabbis are sanctified by early and repeated midrashic use and remain the way many religious educators would have students understand the passages—but that preference makes such interpretations neither more believable nor binding. They are understandable because the ancients lacked modern historical perspective, and the texts served both educational and homiletical purposes. The latter reason remains operative even today, but we cannot ignore the potential role of historical perspective in understanding this entire matter and its dominance in most modern considerations. 

Later presentations of Abraham, Moses, and Mordecai, for example, in fur hat and caftan and thinking hasidic thoughts may seem quaint and unhistorical, and they are seriously out of step with ancient realities. But perhaps more significant is their failure to acknowledge the distance they exhibit from other more realistic and no less faithful rabbinic interpretations. Even so, “realistic” is a highly subjective term that varies from one generation to another. And whatever one thinks of such presentations, methodologically they often differ little from contemporary treatments that fill the heads of scriptural heroes with equally anachronistic existential philosophy, modern science, or halakhic reasoning, or present them as Holocaust survivors or the purveyors of modern or postmodern cultural ideals such as democracy, ecology, or feminism. As far as I am concerned, an authentic reconstruction is one that is realistic to the original context of the story, and since our knowledge of that context is necessarily imperfect, varies with the interpreter, and constantly is modified in the light of new discoveries, we must understand its reconstruction as incomplete and impermanent. However, this should not give free reign to the manifold creative suggestions that have accumulated over the centuries.

The range of passages included in my generalization about Jewish knowledge of the Bible and the overall validity of its claim depend on the educational experiences afforded to various individuals, the extent to which they remember what they were taught about the Bible (usually) in high school, and whether they continued to study it after graduating, but I believe the statement does describe the Jewish reality in today’s Western world. Those who have been raised and educated outside the Jewish contexts in which these things may have been taken seriously and have foregone the opportunity to study them elsewhere usually will have at their disposal only what is available from the general non-Jewish culture, which once was substantial, at least regarding the Bible, but now is negligible. It seems that one of the last taboos in contemporary American culture is teaching the Bible without preaching it. 

Students who seek to buck this trend by developing an accurate understanding of the big picture that includes these facts, texts, and interpretations, as well as the intellectual climates that they represent now and that they reflected over the ages (of which the aforementioned details allude to only small parts), usually are left to do so through personal exploration. Both they and the adults who succeed in grasping this broad reality are a small, atypical minority. Rabbis, scholars, well-educated students, and a few highly interested laypeople may achieve a more sophisticated and historically accurate understanding of all this, but the general Jewish population has not received adequate exposure to two worlds of valuable information about the Bible, one in the rabbinic commentaries and other books and the other outside them, and usually their study is expressed in inversely proportional measures. Nor do most Jews appreciate the contextual realities of the Bible or how its books represent the historical and intellectual worlds in which they were produced; the same problem exists for their interpreters. Usually these texts are taught because of their implications for contemporary ideologies and observances, which may be responding to different post-biblical and even non-rabbinic concerns and pressures.

And yet, according to many pious Jewish understandings, contextual influences on the Torah and its interpreters never existed, indeed could not exist and cannot, even now, and such non-traditional explanations (which is not to say anti-traditional ones, though often they are equated) should be ignored. According to such thinking these interpretations are unnecessary and misleading, work counter to spiritual treatment of Scripture, and have no place in religious education of any sort. Ancient elements that were supposedly misconstrued in this way presumably did not contribute to the content or direction of any biblical passage, commentary, or edition, and therefore such thinking should be ignored, disavowed, or discredited wherever it is alleged to appear. In short, for such readers, it is preferable to de-contextualize the Bible, to see it outside and above the world at large; for most others, the more the Bible, its characters, and its events can be linked to contemporary ancient ones, the more credible it is. According to the first group, verses such as Leviticus 18:1–2, which prohibit the practices of the ancient Egyptians, whose land the Hebrews left, and those of the Canaanites, into whose land they were going, seemingly were really about the Romans, Greeks, and other post-biblical nations. Contrast the editorial statements in some rabbinic Bibles (e.g., Warsaw, 1860) to the effect that all internal references to nations were to ancient peoples and their practices, not contemporary ones, statements seemingly intended to deflect possibly negative statements about nineteenth-century European powers, not an acceptance of the relevance of ancient Canaanites and Egyptians. 

Despite the enormous differences among individual rabbinic commentators that allow for such variations in contextualizing Bible interpretations, this analysis suggests two possibilities. According to the first, either rabbinic Bible interpretation must be totally different from and remarkably superior to all other types of scriptural analysis and the very best if not the only way to understand it, or Jewish intellectual history must be nothing more than a pale shadow of whatever the rest of humanity was thinking at any given time and not worthy of the emulation many pious people imagine it to deserve. The first attitude regularly is taught or assumed by a major segment of the Orthodox Jewish community; the second is often expressed by those who know little about the history of Jewish thought. Both opinions are exaggerated and less than helpful.

In fact, Jewish understanding of Scripture is a function of both the rabbinic tradition and the broad treatment of the Bible in the constantly changing contexts inhabited by its interpreters. The rabbinic interpretation of Scripture, though not equivalent to all other thinking about it, is not, for that reason, lacking in brilliance, creativity, or originality. Indeed, evidence of these qualities is present almost everywhere, while greater awareness of these external influences can be gleaned from the background noise in the many rabbinic books treated above than regularly is acknowledged. But the fact that few traditionalist religious leaders now seem engaged by it confirms that it played little if any role in their training and therefore even less in that of their students.[4] A careful comparison of various Jewish intellectual experiences with the corresponding (non-Jewish) Greek, Roman, Byzantine, Italian, German, French, Turkish, Russian, British, and American ones, for example, demonstrates that Jews neither ignored these cultures nor mimicked them and their reactions to the Bible, though they learned much from them and rejected some of their treatments. Often they made original contributions to composing or to understanding the primary documents of these cultures and to synthesizing them with extant Jewish ones, much as biblical writers did with the societies in or against which they wrote. Thus Christian and Muslim contributions to rabbinic Bible study were extensive—particularly in the areas of grammar, history, philosophy, and science—though often they were secondary and ignored by Jews. Many of Abarbanel’s commentaries, for example, are prefaced by short biographical sketches that relate directly to his professional experiences and insure links between his commentaries and late-medieval historical reality.

Even today, one finds social and educational contexts in which some secular Jews and other Orthodox ones are actively directed away from Bible study for fear of being affected negatively by its contents, its messages, and the dynamics related to its engagement. These groups intend different things by such intellectual recoiling, but the effects are largely similar. This attitude may owe a debt to the challenges inherent in modern critical scholarship and the pious responses to it, which work like a magnet, repelling some groups even as they attract others, but surely this avoidance of the Bible is not solely the result of contemporary considerations. In one form or another, it has been a part of Jewish thinking for most of the past two millennia, and that includes the teachings of some unquestionable rabbinic authorities who warned their followers to distance their sons from concentrated Bible study.[5] Presumably such individuals utilized the Babylonian Talmud as a substitute for Scripture, while modern de-biblicized secularists seemingly have none at all, at least no Jewish one. Its absence from their educational platforms likely may lead to assimilation and, if not for the presence of certain Jewish cultural affinities, their total disappearance as Jews. 

Many who take their scriptural legacy seriously feel that both these Orthodox and non-Orthodox groups, though motivated by very different considerations, should examine—nay, study—their shared scriptural legacy. Such activity could benefit from their intellectual contributions and enrich both groups of participants personally, at least in order to better understand themselves, if not the Bible and its interpretation. But for this to happen these individuals must trust others outside their immediate cultural orbits, experiment with new ideas, and explore a few that initially may be uncomfortable, including some that eventually will be rejected. Such daring is unusual today (one noted exception is the advanced Bible study in certain Israeli yeshivot), and I find it more prevalent among students than teachers and educational leaders, many of whom actively discourage it, but it is akin to what many medieval writers did, and there are signs that it may be on the cusp of a revival, especially in a few Israeli yeshivot.

 

* * * * *

 

Educators and rabbis use the Bible to teach Judaism as they understand it, usually following their convictions about how to live according to it. Often they see no reason to dwell on obscure details of cartography, agriculture, history, or even religion, and they seem equally disinterested in the analogous issues in both the commentaries and the other books that discuss them, unless they are important for teaching Judaism today. This reality is understandable but disappointing, because it does little to acknowledge that knowing the Bible and teaching it have independent value beyond what can be preached from it and that such a policy of careful selection and control of the issues that emerge from Bible study has done little and in the future will do even less to change the description with which this essay began.

Effective Jewish education needs to be constructed around inspiring religious experiences, but it also must involve extensive study of texts, in some cases their memorization. The Bible is one of the major textual subjects covered in elementary schools, where the Torah receives the lion’s share of attention. High school curricula often consider it less important, and where students are segregated by sex, males often receive far fewer Bible classes than females (Talmud usually accounts for the imbalance). Even so, high schools often include parts of the Prophets, Psalms, Megillot, and other books in their curricula. The Historical Prophets may be read seriatim (often primarily as language exercises), or studied in the light of some rabbinic comments. Books that lack strong connections to the liturgy are downplayed, but scriptural readings also are associated with holy days and, throughout the year, many occasions are linked to the passages that deal with them: Esther, Jonah, Lamentations, Psalms, and parts of the Torah and Prophets are particularly important in this way. Bible study also includes Parashat Ha-Shavua‘.

            Undoubtedly the most commonly heard response to my university classes for more than 40 years has been the comment I (and probably many other professors) receive at the beginning of every semester: “This class was interesting and made sense, but I had 10 [or more] years of day school education before I arrived here. Why didn’t anyone tell me these things before?” In fact, students often are left with immature and sometimes misinformed notions about some of what they have studied, and they rapidly fall victim to alternative, more academic and more critical-sounding, sometimes non-Jewish, anti-Semitic, or anti-Zionist ideas that circulate in the university and the adult world. How many students think that the rabbinic tradition necessitates fidelity to the notions that the ancient Israelites built the pyramids; that the text of the entire Torah was brought down by Moses from Mt. Sinai; that Abraham observed the entire Torah; that the Torah text is letter perfect; that midrashic interpretations always contain the literal meaning of the Torah; that Mordecai was Esther’s uncle; and so forth? What upsets me is not that Judaism lacks sophisticated responses to such matters, but that that many students are not adequately exposed to them, often because teachers have not been, or they are fearful of dealing with them. One way or another, Christian students outgrow their belief in Santa Claus and the tooth fairy; mutatis mutandis, Jewish ones must do likewise.

 

* * * * *

 

If today’s realities differ from those that influenced the production of these books and the commentaries they contain, often by many centuries, can they serve the interests and needs of contemporary students of the material? Or must one require the replacement of such teachings with less reasonable and less defensible ones, solely because they are old or demand more commitment? Should educators require the production of new collections of sources that both anchor today’s readers in the tradition and move them forward? Are they being created, and are teachers, much less students, regularly taught to use them? And do they actually advance the process or merely circle back through some elements of the tradition in an attempt to limit what is being excerpted for use and, above all else, to avoid exhibiting any contemporary influence? Moreover, what should we say about critical thinking, the hallmark of numerous Rishonim and Aharonim alike (which is very different from the modern concept of “biblical criticism”) and its relevance to all of the above? Should names like Joseph Soloveitchik, Nehama Leibowitz, and Jonathan Sacks fill Bible classes alongside Rashi, Ibn Ezra, and Ramban—sometimes instead of them? And are we willing to allow the discussions of the Bible to be driven by the issues and methods of Moshe Shamah and Mordechai Breuer?  

My brief response to all this is to encourage studying the Bible and the history of the interpretation of its passages, which necessitates that students understand how different answers to a question were legitimate suggestions in different contexts and, where possible, why they differed. This approach requires choosing and studying texts for the questions raised, a range of the solutions different authors offered, and how both reflected the thinking of their times. It does not necessitate studying the entire text or recapitulating all of Jewish intellectual history before exploring modern alternatives; and it does not necessitate believing in the binding nature of all the answers. Most of the time, it does not matter particularly if students study old commentaries or new ones, as long as they learn the languages in which they were written, master the texts, and are exposed to the best available interpretations. If the best are from early medieval times, teachers owe an intellectual debt to their authors to use them and to demonstrate their importance, historical priority, and longevity. If the best are later or even contemporary, teachers should use them and stress the continuity of the interpretative process and the validity of modern contributions to it. Whether this means they must study Rishonim, Aharonim or scientific writings, they must deal with additional questions that may arise. Because few writers ever define what actually is “best,” that too is an essential part of the quest for understanding.  

Misrepresentations of the classical interpreters and their methods, coupled with fear of innovation and heresy and the inability to decide how to use properly either the ancient traditional materials, the sophisticated medieval rabbinic responses, or their contemporary analogues, reinforce the postmodern obsession with the “slippery slope,” perhaps the most overly used argument in the contemporary traditionalist’s ideological arsenal. Essentially, this line of reasoning consigns to oblivion any notion that seems in potential conflict with any pious assumption, however unnecessary, inauthentic, misguided, or subject to rabbinic debate, because it might anticipate a challenge or problem. Sometimes it even leads to censoring presumptively offensive texts that express such notions, particularly during translation. Concomitantly, it prioritizes those assumptions of which it approves and interprets the Bible in accord with them. Unfortunately, educators often accept this battery of errors, as when they share, actively or passively, in a conspiracy of silence that avoids dealing with what they imagine to be potentially troubling, Bible-related issues. What I find amazing is that they sometimes respond this way, even when these ideas have been discussed openly by the rabbis for a millennium or two, have been anticipated by students’ questions, and remain compelling contemporary concerns. This leaves people with the impression that the rabbinic tradition is only a warm, fuzzy, homiletical mist that cannot cope with many of these classic if potentially challenging subjects, which it now enshrouds in a cloud of irrelevance, illegitimacy, and suspicion.

Nothing could be farther from the actual way the rabbinic tradition worked or works, in at least some yeshivot even today, but often teachers postpone such considerations to some advanced level of education that many who need them immediately will never experience. Even when both classic and modern treatments of a text or notion share the same data and approaches, often the teachers never let them get close enough to each other to appear in lockstep, because they themselves may not recognize these links, or because they prefer to ignore them for fear of validating “modern” study and thereby purportedly leading students astray. But if admitting the existence of a problem can cause massive defection by students or teachers—and I neither deny that possibility nor minimize its significance—something must be radically wrong, not only with the way it and similar problems have been handled but with much of the educational process that has been employed up to that point. Commitments properly instilled cannot be that shallow or that easily overturned; and, despite a widespread consensus to the contrary, admitting the existence of real challenges to accepted truths or assumptions often strengthens commitment more than it undermines it. 

When students finally do learn about these links, and some eventually will (unless they are actively isolated from Western society and its institutions of advanced learning, or at least from the study of the Humanities, or from most good yeshivot), this lack of prior exposure, preparation, and legitimization can be devastating to their spiritual health, either because it forces them to ignore the thinking world around them—indeed, to disengage from it—or it allows that world to absorb them, as it forces itself upon them and its appeals become irresistible. Instead of educating students satisfactorily by teaching them the full range of traditional responses and how to negotiate these sometimes thorny issues, religious leaders often encourage their systematic avoidance and shelter students indefinitely. But just as isolation from various stimuli often interferes with the development of the body’s immune system, too much distance from these issues—even though they often have well-developed roots in the rabbinic tradition itself and important places in the thinking and writing of well-known sages—can leave students vulnerable to doubts and religious crises when they do learn about them.

 

For students who are willing to take on some or all of this academic work in conjunction with a spiritual quest, I would add one more point.

            In the final analysis, and preferably ab initio, every student who sees the Bible as part of a personal spiritual quest—who seeks to determine what the text means, not merely what it says—must enter the lists as an individual combatant in its ongoing, indeed, never‑ending study. The ultimate question of any engaged reader is “What does this text mean to me?” and finding the answer is a complicated process. Whether as shield‑bearer for a talmudic rabbi, squire to a medieval interpretative knight, computer operator for a space age textual scientist, or all three, the spiritually motivated Jewish student of Scripture cannot avoid the need to make discriminating, learned decisions about how to understand and apply to his or her personal life the many differing approaches to the Bible that have been enriched by both traditional and modern writers. The task is arduous, and, despite the intellectual and spiritual pleasures that accrue to the participant, uncertainty discourages many from enlisting. 

            Before ancient Israelite warriors went to battle, a priest addressed them (cf. Deut. 20:2–10). He released some, including the fearful, from participating, encouraged others in pursuit of the objective, and ensured adherence to religious standards during the operations. Dreams of success, honor, and riches may have added additional personal incentives, but the Bible did not prioritize them.

Encouragement, directions, and warnings, obviously are valuable to modern combatants in the struggle to understand the Bible, but few spoils are available to attract them, while many challenges and distractions, not to mention financial benefits for those who decline this opportunity, often loom large. Despite all the supposed support for the Bible and its study, global Jewish failure to prioritize this aspect of religious and cultural learning makes conscription of the talented and the worthy a national priority.

Were a summons to this intellectual and spiritual battle possible, and were one to offer the participants an exhortatory address in the spirit of the ancient priest who did likewise in anticipation of military engagements, one could not provide a better model than that expressed in the Bible’s beautiful tribute to the Torah associated with ancient Israel’s greatest warrior, David:

 

            The teachings of Your mouth are dearer to me        

            than thousands of gold and silver pieces...

            I rejoice over Your words

            like one who has found much booty (Ps. 119:72, 162).

 

But perhaps this can be realized most fully through application of the initiatory message God reportedly gave another great military leader, Joshua:

 

Do not allow this book of the Torah to be absent from your mouth; study it day and night in order that you be able to conduct yourself according to all that is written in it; for then you will make your path successful and be wise (Josh. 1:8).

 

Notes

 

 

[1] This article contains sections from a much larger essay soon to be published by Urim. Thanks to Rabbi Hayyim Angel for selecting those sections he felt most appropriate for this volume. It is offered in memory of my recently departed dear friend, Joel Linsider, former judge in Albany, NY and ‘oleh to Jerusalem, whose greatest pleasures were to fulfill the words of the prayer Ahavah Rabbah: le-havin u-le-haskil, li-shmo‘a, li-lemod u-le-lammed, li-shemor, ve-la-‘asot, u-le-kayyem.

[2] See the sources and discussions in Menahem (Marc) Hirshman, Torah le-Khol Ba’ei Olam: Zerem Universali be-Sifrut ha-Tannaim ve-Yahaso le-Hokhmat ha-Amim (Tel-Aviv: ha-Kibbutz ha-Me’uhad, 1999).

[3] E.g., Meir Dan Plotzki, Keli Hemdah, Vol. 1–3 (Piotrkow, 1927; reprint, Brooklyn, 1986); and Barukh Rakovsky, Birkat Avot (Jerusalem, 1990).   

[4] Note the online uproar generated in October, 2010, by Artscroll’s omission of Zalman Sorotzkin’s harmless reference to Robinson Crusoe from the translation of his five-volume, Hebrew Torah commentary, Oznayim la-Torah. Sorotzkin (1881–1966) was and remains above all suspicion of being a modern radical; the omission typifies others by Artscroll editors and translators during the past several decades.

[5] Frank Ephraim Talmage, “Keep Your Sons from Scripture: The Bible in Medieval Jewish Scholarship and Spirituality,” Apples of Gold in Settings of Silver: Studies in Medieval Jewish Exegesis and Polemics, edited by Barry Dov Walfish (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1991) pp. 151–171.

Between Toleration and Persecution: The Relationship of the Inquisition and Crypto-Jews on the Northern Frontier of New Spain, 1589–1663*

 

Introduction

 

            To the popular mind, the Mexican Inquisition conjures up images of torture chambers, prisoners strapped to the rack, their screams echoing throughout the Palacio de la Inquisición, or perhaps autos de fe, with countless numbers of Jews burning at the stake, the stench of their flesh permeating the streets of Mexico City. Did these ghastly events really take place? Certainly, but rarely with the frequency or intensity that many authors would have us believe.

            The perception that the Holy Office of the Inquisition had engaged in the relentless and continuous persecution of crypto-Jews[1] in New Spain (and throughout the Indies) is largely the function of the Black Legend, anti-Spanish historiography that developed from the early nineteenth to the mid-twentieth century, represented principally by Protestant, Northern European scholars, and, later by authors analyzing the Mexican Inquisition from the perspective of Jewish history.[2] The works produced by this school of historiography placed a heavy emphasis on the role that the Holy Office played in the persecution of crypto-Jews, despite the fact that the Mexican inquisitors concerned themselves far more with such mundane breaches of faith and morality, as blasphemy, bigamy, witchcraft, impersonation of priests, and solicitation of women in the confessional. Moreover, these authors often engaged in the inappropriate imposition of moral value judgments backward in time, ranting against the “moral depravity” of the Inquisition, and its “corrupt,” “unjust” procedures, such as holding “unfair trials,” where “flimsy evidence” was admitted.[3]  If such outrage were directed at modern contemporary institutions, few would dispute these harsh words of condemnation. The imposition of such twentieth-century judgments backwards to the sixteenth and seventeenth centuries, a decidedly less-enlightened and less ecumenical age, however, runs counter to standards of responsible historical scholarship.[4]

            It is the thesis of this article that, in contrast to the interpretation outlined above, the policy of the Holy Office of the Inquisition in New Spain toward crypto-Jews was one more of toleration than persecution, relative to the experience between the two entities in Spain. Furthermore, the more distant one found oneself from the metropolis, the less intense and less frequent the attention paid by the inquisitors to the conversos, even within the context of this policy of relative toleration.

 

Iberian Backgrounds

 

            The roots of New Spain's crypto-Jewish settlement penetrate deeply into the history of Spain and Mexico. While legend placed Jews in the Iberian peninsula as early as the sixth century bce, more solid accounts trace the origins of the community to the Diaspora that occurred in the Late Roman Empire, when Jews expelled from their ancestral homeland found themselves scattered all across the Mediterranean region. Under the rule of the Visigoths, patterns of economic life began to emerge among Spanish Jews that would change little for centuries to come. Concentrated for the most part in the towns of Cataluña and Andalucía, and in Toledo, they engaged in commerce, both internal and overseas, and administered estates of Christian nobility. Some Jews owned their own land, and farmed it themselves, or utilized slave labor. Relations between Jews and the ruling Visigoths were by no means peaceful. Codes were enacted that severely restricted the opportunity for Jews to hold office, intermarry, and build synagogues. Increasingly through the sixth and seventh centuries, zealous Visigoth kings sought the conversion of Spanish Jews, achieving some moderate success. Those who retained their faith, like their descendants in New Mexico who were also forced to pursue their religious beliefs in a hostile environment, tended to observe such basic rituals as sanctification of the Sabbath and festivals, dietary laws, and circumcision.[5]

            With the Muslim invasion of the Iberian Peninsula in 711, Spanish Jews received a reprieve from persecutions and attempts at forced conversions. While the Muslims by no means pursued a policy of total religious freedom, the general atmosphere was one of toleration of non-Muslim religious practices.[6]  Barriers to social and economic mobility, imposed earlier by the Visigoths, were by and large removed. Jewish communities in areas under Muslim rule, and eventually in Christian areas as well, were allowed a large degree of autonomy in the administration of their affairs. Geographically, Jewish settlement expanded throughout the peninsula, initially to the major cities of Andalucía, such as Córdoba, Seville, Granada, and eventually through the twelfth and thirteenth centuries, into the more heavily Christian regions of Castile, León, and Aragón. During this period Jews tended to pursue urban trades, as artisans, craftspeople, and shopkeepers, in addition to serving as tax farmers for Christian nobles. In so doing, they often found themselves the object of scorn and hostility at the hands of their poorer, and relatively more rural Christian neighbors.[7]            

            This hostility to the Jews of Spain that had been growing among the Christian common people, nurtured by generations of civil wars, taxes, and religious crusades against the infidel, began to manifest itself more clearly through the fourteenth and fifteenth centuries. The church mounted a concentrated campaign to convert the Spanish Jews to Christianity through a combination of both peaceful and violent means. This conversion effort achieved a high degree of success, especially among those wealthier and better educated elements of the Jewish communities. For many of them the transition from Judaism to Christianity was made without a great deal of inner spiritual conflict, for it represented a change of religion in name only. But many conversos and their offspring did not take their new faith seriously.  They continued to participate in the social, political, and religious affairs of their old synagogues. The pain of conversion was further eased by the new and unprecedented opportunities now available to these "New Christians.” Barriers that hitherto prevented them as Jews from rising to economic, social, or political prominence now disappeared, and there came upon the scene instantaneously a new class of nobles, courtiers, municipal office holders, and literary figures, obviously distinguishable from their Old Christian counterparts by their origin, manner, and appearance.[8]

            The presence of a large and prosperous group of apparently insincere converts became increasingly disturbing to the Old Christian community through the fifteenth century. Anti-converso sentiment, which spread throughout Spain, soon found itself manifested in the official policies of ruling monarchs. The two emerging rulers, Ferdinand of Aragón and Isabel of Castile, capitalized upon this strong emotion in order to unite their subjects and thus solidify control in their dominions. The establishment of the Holy Office of the Inquisition by the Catholic Monarchs in concert with Pope Sixtus IV in 1483 may be seen as a logical institutional manifestation of the deeply-rooted religious feeling against the conversos and also of the royal desire to implement their sovereignty over their newly consolidated realms. Moreover, the Catholic Monarchs, through the Inquisition, sought to break down the economic power of the increasingly influential middle class, largely composed of Jews and conversos.[9]  

            The ranks of the Spanish conversos were further swelled as a result of the edict issued on March 31, 1492 by Ferdinand and Isabel expelling the Jews from Castile and Aragón. Estimates vary on the number of Jews who opted to leave the Spanish realms, but it seems safe to conclude that of the estimated 200,000 Jews living in Castile and Aragón in 1492, well over half of them fled to safer havens. Of these exiles, most sought refuge across the frontier in Portugal, the others fleeing to France, Italy, and Turkish-controlled regions of the eastern Mediterranean. Those who remained in the Spanish kingdoms submitted to the conversion process and became, at least nominally, cristianos católicos. From this time forward, Catholicism was to be the only legally practiced religion, both in Spain and in the vast empire of the Indies that was about to be uncovered by Christopher Columbus in the very same year of the expulsion.[10]

            The observance of Jewish rites and customs, now outlawed, was forced underground, to be practiced only in the secrecy of one's home. No longer Jews, those New Christians who chose to continue these observances did so as Christians, in violation of ecclesiastical law, and were often prosecuted for these relapses by the Holy Office of the Inquisition, the institution charged with the enforcement of Catholic orthodoxy among Spanish Christians, both Old and New alike. The situation was markedly different for those estimated 60,000 Spanish Jews who migrated westward across the Iberian Peninsula to join the smaller native Jewish population of Portugal. Although they were forced to either convert or leave the country by edict of Manoel I in 1497, conversion was for the most part nominal, and the enforcement of orthodoxy lax. In sharp contrast to the pressure on Spanish conversos to abandon all vestiges of their old faith, the attitude in Portugal was far more tolerant, and Portuguese New Christians tended to continue to observe Judaic laws and rituals discreetly, yet in an atmosphere of relative security. Thus, through the sixteenth century in Portugal there arose a new and distinct group of crypto-Jews, differing from the Spanish conversos by the retention of their old faith and religious practices.[11]

            The Portuguese conversos distinguished themselves by their vigorous activity in the economic sphere, not only in the Iberian Peninsula, but also in Portugal's overseas colonies in America, Asia, and Africa, where these individuals played a crucial role in organizing and financing the initial commercial enterprises. For a variety of reasons, the last half of the sixteenth century witnessed an intensity of royal and ecclesiastical activity against crypto-Jews in Portugal. As in Spain, New Christians represented a threat by rising middle class, bourgeois elements against the older ruling aristocracy. Furthermore, the Protestant Reformation sparked a new spirit of vigilance among religious elements within the country, and a consequent strengthening of the powers of the Inquisition. Sealing the fate of the Portuguese crypto-Jews was the union of Spain and Portugal under the rule of Philip II, which came about as a result of a crisis of succession in 1581. The resulting increase in the activity of the Portuguese Inquisition against the crypto-Jewish community stimulated a veritable invasion of Portuguese New Christians into the Spanish realms from the 1580s through the early decades of the seventeenth century.[12]

 

Crypto-Jewish Settlement in New Spain

 

            Within a few years, Portuguese crypto-Jews were also finding their way to distant parts of the Spanish Indies, including the viceroyalty of New Spain. The heaviest period of immigration occurred in the 1620s. This was owing to a variety of factors. Undoubtedly many crypto-Jews sought to take advantage of the relaxation in the immigration laws.[13]  However, it is also clear that an equally strong motive for emigrating was the improvement of their material condition. In addition, New Spain served as a potential haven for crypto-Jews who wished to practice their secret religious rites in an atmosphere of relative security. In contrast to the Iberian Peninsula, where the Holy Office posed a constant threat to New Christians, the Mexican Inquisition was not particularly concerned with the persecution of judaizantes. With two exceptional periods of activity against crypto-Jews, one in the 1580s and 1590s, and the other in the 1640s, the Holy Office focused its attention upon less spectacular breaches of Catholic orthodoxy, such as witchcraft, bigamy, blasphemy, and the solicitation of women by priests. Thus, once the troubled Iberian crypto-Jews left their homeland for New Spain, they would be able to begin new lives, relatively free from the persecution of the past, and pregnant with the expectation of a comfortable material existence.

            Those conversos who arrived from Spain and Portugal in the late sixteenth and early seventeenth centuries did not find themselves in a completely alien environment. Viable crypto-Jewish communities had flourished in Mexico City and other towns in New Spain since the early 1500s. Mexican crypto-Jews tended to pursue mercantile trades in greater numbers compared with other endeavors. Their careers encompassed a wide variety of trading activities. Some crypto-Jews, stationed for the most part either in Mexico City or Veracruz, engaged in trade across the Atlantic, importing goods from Spain, as well as slaves from Angola, while exporting silver, dyestuffs, and other New Spanish products. Others worked out of Acapulco, and concerned themselves with the Philippines trade. Still others sought to take advantage of the profitable cacao trade with Maracaibo and Caracas, while certain other conversos maintained commercial ties with Peru. Exploiting the sources and markets within the viceroyalty of New Spain, itself, offered opportunities to many more crypto-Jewish merchants, including those who carried goods to remote areas of the far northern frontier of New Spain.[14]

            As indicated above, Mexican crypto-Jews were able to practice their secret faith in an atmosphere of relative toleration, with the exception of the late 1580s and 1590s, and the 1640s. During these two periods, due to a series of complex factors, the Holy Office of the Inquisition embarked on vigorous campaigns against the conversos. The first of these, which lasted from 1589 to 1601, was initiated in response to the activities of one Luis de Carvajal, el mozo, Portuguese New Christian, and nephew of Luis de Carvajal y de la Cueva, the governor of Nuevo León.

            The elder Luis de Carvajal was born around 1539 in the small Portuguese mountain town of Mogadouoro to a converso family. He made his first journey to Mexico in 1567, as a merchant carrying a cargo of wine to sell in Veracruz, Mexico City, and Zacatecas.[15] Recognizing the opportunities for exploiting the agricultural and mineral resources in the far northeastern frontier of New Spain, Carvajal sailed back to Spain in 1578 to submit a proposal to King Philip II. In return for opening up the Nuevo Reino de León for Spanish colonization, Carvajal asked the king for two major concessions: (1) that he be appointed governor; and (2) that no investigations be conducted into the ethnic background of the colonists he recruited to populate the new settlement. Under the terms of the royal cédula issued by King Ferdinand in 1501, it was illegal for anyone of Jewish or Moorish descent to emigrate to the Indies. To be sure, many conversos and their offspring did come over legally, but they came under assumed names or doctored limpiezas de sangre. Philip II agreed to these terms, and by means of a formal capitulación signed on May 31, 1579, Luis de Carvajal received his mandate to initiate his colonization effort.[16] He immediately began to recruit approximately one hundred people from Spain and Portugal, most of converso origin, and brought them to New Spain, establishing his capital at Cerralvo in Nuevo León.

            The young colony survived the material challenges presented by a hostile environment. In religious matters, as well, it appears that the settlers were left alone to worship as they pleased, as long as they did so quietly. However, this atmosphere of calm was soon to be shattered, when one of the colonists betrayed the standard of discretion. Shortly after his arrival in New Spain, the governor's fourteen-year-old nephew was told of his Jewishness by older relatives. In contrast to the response of his contemporaries, young Luis de Carvajal decided that if he was a Jew, he was going to live openly as a Jew. Not only did he begin to practice his religion in full view, but he also initiated efforts to reconnect other New Christians back to Judaism.[17] Even in an atmosphere of relative toleration demonstrated by New Spanish society, this behavior could not be endured. The Holy Office of the Inquisition, recently elevated to the status of tribunal, had been watching the growth of the Portuguese converso community in New Spain over the course of the previous few years, and had expressed concern over the potential for the spread of the practice of la ley muerta de Moisén—the Dead Law of Moses.[18]

            The reaction on the part of the inquisitors in Mexico was strong and swift. Between 1589 and 1596, almost two hundred persons were arrested for the crime of judaizante, focusing on the Carvajal family, and extending to crypto-Jewish activity all over the viceroyalty. Young Luis de Carvajal was arrested in 1589, and was reconciled in the auto de fe of 1590. Undeterred by this castigation, young Carvajal resumed his proselytizing efforts, was re-arrested by the Inquisition, and convicted for relapsing into Judaism. He was burned at the stake in the auto de fe of 1596, along with several members of his family.[19]          After 1604, the policy on the part of the Holy Office returned to one of relative toleration towards the crypto-Jews of New Spain, with only sporadic arrests in the 1620s and 30s. During the first four decades of the seventeenth century, the converso community grew substantially both in numbers and in commercial influence.[20]

            The second intense campaign began in 1642, motivated in large measure by events across the ocean. In 1640, a successful revolutionary movement for Portuguese independence from the king of Spain stimulated in New Spain a fierce xenophobic reaction against all those of Portuguese background. It was feared that the Portuguese in Mexico City, Veracruz, and the northern mining areas would rise up in revolt against Spanish authorities, and attempt to deliver the viceroyalty to the new Portuguese king. A newly appointed anti-Portuguese viceroy initiated a comprehensive crackdown against this perceived foreign threat. Included among this target group were the estimated two thousand crypto-Jews in the viceroyalty, most of whom possessed Portuguese roots. By 1649, hundreds of crypto-Jews were arrested, tried, and convicted of the crime of "Observing the Law of Moses.” As in the previous campaign, a few were executed, but most were "reconciled,” and returned to resume their lives and careers.[21]

            After the mid-seventeenth century, the policy on the part of the Holy Office toward the crypto-Jews of New Spain returned to one of relative toleration. From this point until the death of the Mexican Inquisition with the independence of Mexico from Spain in 1821, the inquisitors had very little interest in prosecuting judaizante cases, concentrating instead on more mundane breaches of heresy as blasphemy, bigamy, witchcraft, and censorship of Enlightenment literature. Many of the descendants of New Spain's crypto-Jews, generation by generation, assimilated and acculturated into mainstream Catholic society, losing all vestiges of Judaism. But others appear to have held on to elements of their ancestral faith, either retaining residual Jewish practices, or even passing along a consciousness of a Jewish heritage.

 

The Frontier as Refuge

 

            Before, during, and after the two aberrant periods of inquisitorial persecution against the crypto-Jews in New Spain, it appears that the far northern frontier served as a haven for conversos attempting to avoid arrest by the Holy Office. Solange Alberro, in her ground-breaking 1988 work, Inquisición y sociedad en México, 15711700, emphasized this fact in her analysis of seventeenth-century Zacatecas. The second-most important city in the viceroyalty of New Spain, Zacatecas served as an important mining center and mercantile distribution point for the region.[22]

            Alberro argued that the great distance of Zacatecas from the center of authority in Mexico City, and its geographical isolation from other major communities “facilitated laxity and backsliding, practically assuring exemption from punishment” by the Holy Office.[23] The permissive atmosphere of this northern mining community fostered an environment where heretical acts lost their character as social transgressions, and, as a consequence, behavior that would not have been tolerated in the capital passed virtually unnoticed in tierra adentro.  The frontier offered two major advantages for crypto-Jews seeking anonymity: remoteness from inquisitorial officials and an ample market for the goods and services provided by converso merchants. Alberro observed that, although several members of this community were denounced before the Mexican tribunal, only a minority of these cases were ever prosecuted.[24] The testimony provided by inquisition records, however fragmentary, represents a unique window through which the role that these crypto-Jews played in the economy and society of the northern frontier can be viewed better.

            On the basis of this documentation, a clear picture emerges of converso participation in commerce from a variety of perspectives. The trade with the northern mining area was largely controlled by merchants based in Mexico City, who received on consignment such diverse items as wine from Spain, silk from the Philippines, cacao from Venezuela, cloth from obrajes in Tlaxcala, and wax from Campeche and then sold this merchandise on credit to traveling merchants bound for Zacatecas and other mining towns. These individuals comprised a mobile, adventuresome group, seldom remaining in one place for more than a few years at a time. For many, their trading experience in the mining areas was but one of several spheres of mercantile activity in which they had engaged during their lifetime. With few exceptions, these crypto-Jews were immigrants from Portugal and Spain who had come over at a young age to seek their fortunes. Their experiences reflected the needs and the hardships of the environment in which they lived. Some of them participated in the defense of the mining frontier against Indian attacks. Others suffered the loss of their wares along the highway at the hands of robbers. The danger and risk of their enterprises necessitated the development of interdependence and cooperation among the travelers, both crypto-Jews and Old Christians alike. Often, groups of traders undertook journeys together or joined in compañías for mutual aid and protection.[25]

            Most of the traveling crypto-Jewish merchants tended to transact their business with certain other conversos who stationed themselves in the various communities of the northern mining areas. Most prominent among these individuals was Simón López de Aguarda. López received shipments from his contacts in Mexico City sent to Zacatecas by mule train and exchanged them for silver, which he sent southward. Several crypto-Jewish merchants, based on other towns, also brought their goods to López, depositing them in his store on the plaza pública.

            López performed other important functions in the northern mining community, most significantly in his role as a source of credit. At the time of his arrest in 1642, debts owed to him by residents of the mining region totaled almost ten thousand pesos.[26]  In addition he served as fiador for several miners, thus enabling them to purchase mercury, a crucial commodity in the processing of silver. Residents of Mexico City also entrusted López to transact business for them in Zacatecas by means of powers of attorney. In the noncommercial area, López served the Spanish mining community with distinction as captain of the presidio of Atotonilco.[27]

            Religious observance on the part of crypto-Jews of Zacatecas and the surrounding areas tended to follow the same pattern demonstrated in other parts of New Spain. Customs included abstaining from eating pork, porging of animals prior to slaughter, and fasting on Yom Kippur.[28] Inquisition records even cite the existence of a synagogue in the city from the early seventeenth century.[29] Moreover, like their coreligionists living elsewhere in the viceroyalty, Zacatecan conversos followed similar patterns of endogamy, taking care to marry within the community.[30]Despite the formal prohibition of judaizing activity in New Spain, the practice of the Law of Moses in Zacatecas was, according to Alberro, “conscious, coherent, and deliberate,” thus indicating that the northern mining region functioned effectively as a zone of refuge.[31]

 

Crypto-Jewish Settlement in New Mexico

 

            “If Zacatecas constitutes a zone of refuge in comparison with the central region of the viceroyalty,” according to Alberro, “New Mexico is, as [France V.] Scholes states, ‘a heaven for social outcasts from the mining camps of Zacatecas, Santa Bárbara and Parral’…. That is to say, the zone of refuge from the zone of refuge.”[32] Indeed, it appears that New Mexico, like the mining areas of Zacatecas, also served as a focus of settlement of crypto-Jews seeking to escape persecution from the Mexican Tribunal of the Holy Office of the Inquisition.

            The origins of European exploration of New Mexico date back to 1540, when Francisco Vázquez de Coronado led an expedition of over one thousand men and women north and west from Mexico City into what is today the U.S. Southwest.[33] The Spanish explorers, in search of the mythical, wealthy “Seven Cities of Cíbola,” found little in the way of precious metals. But, perhaps more important, they encountered groups of sedentary Indians, whom they labeled “pueblos,” due to the concentration of the native population in towns. A combination of severe winters, failure to discover the treasures of “Cíbola,” and a debilitating injury to Vázquez, compelled the Spanish to return home to Mexico, thus leaving the colonization of New Mexico for another, more permanent enterprise five decades later.[34]

            The campaign of the Mexican Holy Office against the crypto-Jews of Nuevo León of the 1580s and 1590s, discussed above, was to have a direct impact on the later exploration and settlement of New Mexico at the end of the sixteenth century. Upon the arrest of Governor Luis de Carvajal by the Inquisition for tolerating the presence of judaizantes under his administration, he left behind in Nuevo León as lieutenant governor of the province a seasoned military leader, Gaspar Castaño de Sosa. Like Carvajal, Castaño was born in Portugal, and was possibly of crypto-Jewish origin.[35] Soon after receiving word of Governor Carvajal's conviction and appearance in the auto de fe of February 24, 1589,[36] Castaño rounded up the some one hundred seventy colonists (comprising men, women and children) in Cerralvo and left on an uncharted expedition to the north. This "Colony on the Move," as Matson and Schroeder[37] referred to it, reached the Río Grande,[38] traveled upriver to its confluence with the Río Pecos, and trekked up the Pecos, crossing Glorieta Pass into the Río Grande Valley, finally stopping near the pueblo of Santo Domingo, in an attempt to establish the first permanent Spanish colony in New Mexico.

            Under the terms of the Spanish colonial system in the late sixteenth century, however, the Castaño de Sosa entrada of 1590 comprised an illegal expedition. Not only had Castaño failed to secure permission from the viceroy to leave Nuevo León (although his emissaries had made attempts to do so), but he had neglected to inform anyone in authority that he was embarking on such a venture. Moreover, Castaño's was the only expedition into the northern frontier of its day not to include a priest or any member of a religious order.[39] The close ties maintained by Castaño to Governor Carvajal, the coincidence of the timing of his hasty (and illegal) departure for the north upon hearing of Carvajal's problems with the Inquisition, the absence of a priest on the expedition, and the allegations of his own familial ties to the crypto-Jewish community, all suggest strongly that Castaño might have initiated the dangerous entrada for the purpose of leading other crypto-Jews to a secure haven on the far northern frontier.

            Unfortunately, little is known about the background of the members of the Castaño de Sosa expedition. No muster roll has ever been found, which would provide clues as to the Iberian, or possible crypto-Jewish origins of its participants. While certainly not conclusive, possible links may be established by comparing the colonists’ names with those found in contemporary trial records of the Mexican Inquisition, tried for judaizante, names such as Rodríguez, Nieto, Díaz, Hernández, and Pérez.[40] The participation of Juan de Vitoria Carvajal

also raises some interesting questions. Certainly the coincidence of his tenure in Nuevo León suggests a familial connection to Governor Luis de Carvajal.[41] Could Vitoria Carvajal have represented a hitherto unidentified branch of the family attempting to escape to the north?

            Not all of the participants in the Castaño enterprise remain lost to history, however.  One of the members of the Castaño expedition who can definitely be linked to converso origins was Alonso Jaimes. Born in the Canary Islands, Jaimes tried to pass himself off as an Old Christian before immigration officials in an attempt to emigrate to Mexico in 1574. He had convinced Francisco Rodríguez to perjure himself by alleging that Jaimes was “free from all Muslim or Jewish blood.”  Recognizing the attempt to circumvent the prohibition of descendants of Jews to emigrate to the Americas, inquisition officials in the Canaries arrested Jaimes and accused him of being “a descendant of a line of conversos, reconciled by the inquisition.”  Unbeknownst to either Jaimes or Rodríguez, the inquisitors had maintained a dossier on Jaimes’s family, tracing them back five generations to Jews from various parts of Spain and Portugal who, after converting to Catholicism in 1492, had sought refuge in the Canaries. Rodríguez was fined eight ducados for his perjury. And, despite all the attention from the Las Palmas tribunal of the Holy Office, Jaimes apparently was able to emigrate to New Spain within a few years after this unpleasant encounter with inquisition officials.[42]

            When the viceroy of New Spain was informed of Castaño's departure from Nuevo León, he sent Juan Morlete, a former associate of Castaño's, to arrest him and his entire party, not for practicing Judaism, but for having conducted an illegal expedition. Castaño was convicted of treason and exiled to the Philippine Islands, where he died shortly thereafter.[43] Many of the survivors of the entrada returned to Nuevo León and participated in the founding of the town of Monterrey in 1596.[44]  Others remained in central Mexico, fearful, perhaps, of attracting the attention of the Inquisition, now in the throes of its vigorous campaign against the converso community of New Spain.

            By the late 1590s the king had realized the efficacy of establishing a defensive outpost in the far northern frontier of New Mexico. Several candidates placed their names under consideration to lead such an expedition. One enjoyed the support of the Mexican Inquisition, Francisco de Urdiñola. Urdiñola was a comisario of the Holy Office, who, in the eyes of the inquisitors, would be in a position to ensure the purity of blood and orthodoxy of the colonists heading north.[45] Viceroy don Luis de Velasco, however, had no intention of allowing a competing jurisdiction to interfere in such a secular venture. Charges were proffered against Urdiñola for the murder of his wife and several servants, and in the face of such serious allegations, Velasco simply could not permit the comisario to remain under consideration to lead the entrada to the north. The viceroy declared the mission suspended indefinitely.[46]

            The next year, Velasco chose don Juan de Oñate, the son of a wealthy and powerful northern miner, and, himself a descendant of converted Jews,[47] to serve as adelantado, and charged him with the task of establishing a new colony in the distant frontier of New Mexico. Among the people whom Oñate approached to join him in this effort were some of the survivors of the Castaño de Sosa expedition. After all, they had returned from New Mexico just a few years earlier and consequently knew well the route northward, the terrain, and had firsthand knowledge of the Pueblo Indians who inhabited the lands to be conquered and occupied. In short, Oñate must have realized the potential for these survivors of the Castaño expedition to help him establish his new colony on a strong footing.

            For their part, those survivors who did not return to Nuevo León might well have felt themselves somewhat vulnerable to arrest by the Inquisition, which, as has been demonstrated, was in the midst of its heaviest phase of activity against Mexican crypto-Jews. Whether for push or pull factors, at least two members of the Castaño entrada decided to return with Oñate in 1598, Juan de Victoria Carvajal and Juan Rodríguez Nieto. The latter appears to be the same Juan Rodríguez, identified by the Mexican Inquisition as a fugitive the previous year, and who was burned in effigy in the auto de fe of 1601 for practicing Judaism.[48] Another member of the 1590 expedition, Alonso Jaimes, whose Jewish origins are discussed above, could be found in Oñate's military encampment at Casco in 1596.[49] Another of Oñate's soldiers, Cristóbal de Herrera, was arrested several years later in Zacatecas, denounced before the Inquisition on suspicion of practicing Judaism.[50] Alberro, in her discussion on the history of the Inquisition in Zacatecas, referred to Herrera as “un verdadero judaizante,” a true Jew.7[51] The supplier of the Oñate expedition was a merchant by the name of Balthasar Rodríguez, possibly the same Balthasar Rodríguez, merchant of Nuevo León and brother of Luis de Carvajal, who had eluded attempts by Inquisition agents to arrest him several years earlier.[52]

            Bartolomé Romero, a soldier accompanying Oñate to New Mexico in 1598, was listed on the muster roll as born in Corral de Almaguer, in the region of Toledo, the son of Bartolomé Romero.[53] His mother was María de Adeva, possibly a relation of the Benadevas, a prominent Jewish, and later converso, family of Sevilla at the turn of the sixteenth century.[54] Baptismal records from Corral de Almaguer note that other Romeros from the town either served as godparents of New Christians, or were, themselves, descendants of conversos.[55] Yet another Romero from Quintanar de la Orden, located about fourteen miles from Corral de Almaguer, was convicted of judaizante by the Inquisition of Cuenca in 1589.[56]

            Despite the presence of New Christians in New Mexico from the earliest years of Spanish settlement, the Inquisition, represented in the colony by the Franciscan friars, appeared unconcerned about the possibility of the practice of Jewish heresy in its midst. This was due to a variety of factors, including the general disinterest by the Mexican Holy Office in judaizante cases in the early seventeenth century, and the remoteness of New Mexico from the capital. Perhaps most significantly, the Franciscans were preoccupied with the struggle for power with the civil authorities in this far northern frontier outpost.[57]

            During this period of inattention it appears that several more descendants of conversos emigrated northward along the Camino Real into New Mexico, including Simón de Abendaño, from Ciudad Rodrigo,[58] along the Spanish-Portuguese border, Diego de Vera, from the Canary Islands,[59] and the Portuguese Manuel Jorge.[60] Suspicion of Judaic background extended even to the ranks of the Franciscan order. The investigation into the limpieza de sangre of fray Esteban de Perea, born in Villanueva del Fresno, on the Spanish-Portguese border, nominated to the position of custos in 1629, contained testimony alleging that the nominee’s ancestors had been Jewish.[61] The Franciscan authorities chose to overlook this potentially damaging evidence, however, and confirmed Perea to the post.

            It was not until 1662 that Inquisition agents in New Mexico began to focus on crypto-Judaism. At 4:00 on the morning of August 27, comisarios of the Holy Office burst into the home of Governor Bernardo López de Mendizábal, arresting his wife, Teresa de Aguilera y Roche. Also taken that year were the governor, himself, and Sargento Mayor Francisco Gómez Robledo. All three were charged with secretly practicing Judaism. Arrested on unspecified charges of heresy were Capitán Cristóbal de Anaya Almazán, Sargento Mayor Diego Romero, and Capitán Nicolás de Aguilar.[62] The documentation generated by these politically-motivated trials of these individuals offers a glimpse into crypto-Jewish activity in New Mexico during the period preceding these arrests, when neither the inquisitors, nor anyone else in the colony appeared to be bothered by such heretical practices.

            Testimony emanating from these trials revealed customs clearly identified as Jewish being practiced by early New Mexican settlers. Several witnesses testifying against Francisco Gómez Robledo insisted that it was common knowledge in the colony that his father, Francisco Gómez, was a Jew.[63] The elder Gómez, born in Coina, Portugal, came to New Spain in 1604 in the retinue of Juan de Oñate's brother, Alonso, heading north to New Mexico shortly thereafter. During his nearly half century in the colony, Gómez held several civil and military positions.[64]  Not only was Francisco Gómez Robledo found to have been circumcised,[65] considered by inquisitors as a certain indication of judaizing,[66] but his younger brothers, Juan and Andrés, were as well. It is worthy to note that in 1662 testimony against the latter two, the witness, Domingo López de Ocanto, conveyed the impression that knowledge of the circumcisions was widespread among the community:

They were asked if they knew, or if they had heard of any person or persons who were circumcised.

 

He replied that he only knows that Juan Gómez and Andrés Gómez, sons of Francisco Gómez, deceased, citizens of the Villa of Santa Fe, who are of the age of this witness, when they were young boys used to bathe together, and that it appeared to him that they had their parts circumcised, and that all of the young men of that age know this . . . (emphasis added).[67]

 

As a result of this revelation, Inquisition prosecutor, Rodrigo Ruíz suggested that:

 

Juan and Andrés Gómez, brothers, sons of Francisco Gómez and doña Ana Romero [read Robledo] with regard to the aforesaid sign of circumcision or cutting, which demonstrates that they are observers of Judaism, as a consequence should be severely castigated by the Holy Office with the penalties established by law. . . .[68]

 

Despite the clear indications of Judaic identity and practice, and the stern admonition by prosecutor Ruíz, Francisco Gómez Robledo was acquitted of all charges, and neither Juan nor Andrés were ever prosecuted by the Inquisition.

            So, too, did the record generated by the trials of Governor Bernardo López de Mendizábal and his wife, Teresa de Aguilera y Roche suggest a connection to Jewish background. López, arrested for judaizante in 1662, swore that he was of pure Old Christian noble origin, and that none of his ancestors had ever been castigated by the Inquisition.[69] He rather conveniently neglected to mention that one of his maternal great-grandfathers, Juan Núñez de León, had been penanced by the Mexican Inquisition for judaizante in 1603.[70] Testimony against Aguilera included Sabbath observance, such as changing linens and bathing on Fridays, and reciting prayers in secret on Friday evenings.[71]

            Cristóbal de Anaya Almazán, as cited above, had been arrested on an unspecified charge of heresy. His testimony, however, appears to have suggested a fear of charges against him for practicing Judaism:

 

Item—he also says and declares that in August of the previous year, in the pueblo of Sandía, having complied with the order brought by the Holy Tribunal, don Fernando de Durán y Cháves said to the witness that he had taken back that which the Holy Tribunal had ordered, to which the witness responded to him, I, too, take back what I said so that the people should not be saying what is being said, that perhaps they arrested me for practicing Judaism, which was said before don Agustín de Cháves, Padre fray Raphael, and doña Catalina Vásques, from whom I also ask for mercy as a Catholic Christian.[72]

 

            During the course of the 1660s persecutions in New Mexico, testimony emerged from the trial of Governor López that shed light on the Jewish practices of another early colonist. Padre fray Nicolás de Villar, related that during lent of 1657, one of his Franciscan brethren had told him of a young girl, the eldest daughter of Portuguese blacksmith Manuel Jorge, who had confessed to him that “she observed the Law of Moses with exquisite rites and ceremonies.” The priest did not report her heresy to anyone, since the Mexican Tribunal was 500 leagues distant, and he was not aware of the presence of any Inquisition official in the colony.[73]

 

Conclusion

 

            The examples cited above suggest that the crypto-Jewish identity and practices of early New Mexico colonists were quite well known both to the general populace and to religious officials. But, absent extraneous factors, in this case the effort in the 1660s on the part of the Franciscans to break down the political power of Governor López de Mendizábal, the authorities, both civil and religious, appeared to be unconcerned about this heresy in their midst. In this sense, the New Mexico experience supports the thesis that the frontier served as a haven for those fleeing from the authority of the Inquisition. The farther one found oneself from the metropolis, the greater the sense of toleration. In the case of the crypto-Jews, those who fled from their homes in Spain and Portugal found a relatively safe haven in central Mexico. During the two aberrant periods of persecution by the Mexican Holy Office in the sixteenth and seventeenth century, New Christians were able to escape to an even more secure environment on the far northern frontier of New Spain. Indeed, it appears that the distant outpost of New Mexico represented, in Solange Alberro’s words, “the zone of refuge from the zone of refuge” with regard to its policy of toleration of a crypto-Jewish presence.

 

 

Notes

 

* The author would like to acknowledge the Estate of Eva Feld for its support of the research that formed the basis of this article. His book, To the End of the Earth: A History of the Crypto-Jews of New Mexico, was published by Columbia University Press in 2005.

 

 

 

[1]. The term, crypto-Jews, refers to those people baptized as Catholic Christians and living outwardly as such, but secretly practicing Judaic rites and customs. While the terms converso and New Christian strictly should pertain to those Jews who actually converted to Catholicism, it will be extended in this article to the descendants of the original conversos, who lived as crypto-Jews.

[2]. See Stanley M. Hordes, “Historiographical Problems in the Study of the Inquisition and Crypto-Jews in Mexico," American Jewish Archives, Vol. 34, No. 2 (November 1982), pp. 138152.

[3]. Seymour B. Liebman, The Jews in New Spain: Faith, Flame and the Inquisition (Coral Gables: University of Miami Press, 1970), pp. 88, 101, 105; Cecil Roth, A History of the Marranos (Philadelphia and New York: The Jewish Publication Society of America, 1932; Meridian Books, 1959), pp. 102105.

[4]. The twentieth century was not without more objective, analytical treatments of the history of the Mexican Inquisition, which placed inquisitorial activity within proper social and political contexts, e.g., France V. Scholes, Church and State in New Mexico, 16101650 (Albuquerque: Historical Society of New Mexico, 1937), Troublous Times in New Mexico, 1659-1670 (Albuquerque: Historical Society of New Mexico, 1942), and “The First Decade of the Inquisition in New Mexico,” New Mexico Historical Review, Vol. 10 (1935), pp. 195241; Richard E. Greenleaf, The Mexican Inquisition of the Sixteenth Century (Albuquerque: University of New Mexico Press, 1969), Zumárraga and the Mexican Inquisition: 15361543 (Washington, DC: Academy of Franciscan History, 1962); “The Inquisition in Eighteenth-Century New Mexico,” New Mexico Historical Review, Vol. 60, No. 1 (1985), pp. 2960; Eva Alexandra Uchmany, La vida entre el judaísmo y el cristianismo en la Nueva España, 15801606 (Mexico City: Archivo General de la Nación and Fondo de Cultura Económica, 1992; and Solange Alberro, Inquisición y sociedad en México, 1571-1700 (Mexico: Fondo de Cultura Económica, 1988).

[5]. Yitzhak Baer, A History of the Jews of Christian Spain. 2 vols. (Philadelphia: The Jewish Publication Society of America, 1971), Vol. 1, pp. 1522; Stanley G. Payne, A History of Spain and Portugal. 2 vols. (Madison: University of Wisconsin Press, 1973), Vol. 1, p. 12.

[6]. For a more elaborate discussion of the nature of religious toleration in Muslim Spain, see: Philip K. Hiti, History of the Arabs (London: Macmillan and Company, 1937); Gabriel Jackson, The Making of Medieval Spain (Norwich: Harcourt Brace Jovanovich, 1972); and Américo Castro, The Structure of Spanish History (Princeton: Princeton University Press, 1954).

 

[7]. Jackson, The Making of Modern Spain, pp. 100-107; Payne, A History of Spain and Portugal, Vol. 1, p. 18; Baer, A History of the Jews in Christian Spain, Vol. 1, pp. 2224.

[8]. Detailed accounts of upward mobility of Spanish conversos may be found in Baer, A History of the Jews in Christian Spain, Vol. 2, pp. 270277; Manuel Serrano y Sanz, Orígenes de la dominación española en América (Madrid: Bailly-Balliere, 1918); Francisco Márquez Villanueva, Investigaciones sobre Juan Álvarez Gato (Madrid, 1960); Márquez Villanueva, “Conversos y cargas concejiles en el siglo XV,” Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, Vol. 63 (1957), pp. 503540; Márquez Villanueva, “The Converso Problem: An Assessment,” in Collected Studies in Honour of Américo Castro’s Eightieth Year (Oxford: Lincombe Lodge Research Library, 1965), pp. 317333; Benzion Netanyahu, The Origins of the Inquisition in Fifteenth Century Spain (New York: Random House, 1995); Henry Kamen, The Spanish Inquisition : A Historical Revision (New Haven and London: Yale University Press, 1998).

[9]. Payne, A History of Spain and Portugal, Vol. 1, p. 209.

[10]. Several specialists of Jewish history theorize that Columbus’s departure from Spain in 1492 was no mere coincidence, but that he and other crypto-Jews sought to avoid the new restictions imposed by Fernando and Isabel by sailing westward in search of the Indies. See, for example, Roth, A History of the Marranos, p. 271; Jacob Beller, Jews in Latin America (New York: Jonathan David, 1969; Simon Wiesenthal, Sails of Hope: The Secret Mission of Christopher Columbus (New York: Macmillan, 1973).

[11]. Payne, A History of Spain and Portugal, Vol. 1, pp. 229230; Julio Caro Baroja, La sociedad criptojudía en la corte de Felipe IV (Madrid: Imprenta y Editorial Maestre, 1963), p. 23.

[12]. Payne, A History of Spain and Portugal, Vol. 1, p. 230; Caro Baroja, La sociedad criptojudía, p. 36.

[13]. Liebman, The Jews in New Spain, pp. 188189.

[14]. See Hordes, “The Crypto-Jewish Community of New Spain, 16201649: A Collective Biography” (Ph.D. dissertation, Tulane University, 1980).

[15]. Alfonso Toro, La Familia Carvajal (Mexico: Editorial Patria, 1944), Vol. 1, pp. 2526.

[16]. Ibid., pp. 3940; Archivo General de Indias, (hereafter cited as AGI), Indiferente, Legajo 416, L. 7, “Asiento y capitulación con el Capitan Luys de Carvajal sobre el descubrimiento y población del Nuevo Reyno de León” (Aranjuéz, May 31, 1579), f. 1v.

[17]. For details on the activities of Luis de Carvajal, el Mozo, see: Liebman, The Jews in New Spain, Chapters 7 & 8; Martin Cohen, The Martyr (Philadelphia: The Jewish Publication Society of America, 1973); Liebman, The Enlightened: The Writings of Luis de Carvajal, el Mozo (Coral Gables: University of Miami Press, 1967); Greenleaf, The Mexican Inquisition of the Sixteenth Century, pp. 169171; Toro, La Familia Carvajal.

 

[18]. Archivo Histórico Nacional (Spain) (hereafter cited as AHN), Inquisición, Legajo 1047, ff. 168 R&V, Correspondence from Supreme Council of the Inquisition to Mexican Tribunal, Madrid, August 20, 1588.

[19]. See Liebman, The Jews in New Spain, Chapters 7 and 8; Cohen, The Martyr; Toro, La Familia Carvajal; Liebman, The Enlightened; Greenleaf, The Mexican Inquisition of the Sixteenth Century, pp. 169171.

[20]. See Hordes, “The Crypto-Jewish Community of New Spain,” Chapter 3.

[21]. Hordes, “The Inquisition as Economic and Political Agent: The Campaign of the Mexican Holy Office Against the Crypto-Jews in the Mid-Seventeenth Century,” The Americas, Vol. 39, No. 1 (July 1982), pp. 3138.

[22]. See Peter J. Bakewell, Silver Mining and Society in Colonial Mexico: Zacatecas, 15461700 (London: Cambridge University Press, 1971).

23. Alberro, Inquisición y Sociedad en México, p. 390.

[24]. Alberro, Inquisición y Sociedad en México, pp. 390402.

[25]. Archivo General de la Nación (Mexico) [hereafter cited as AGN], Ramo de Inquisición, Tomo 414, exp. 2, Testificaciones de Manuel Rodríguez Núñez contra diversas personas (1644), f. 170. See also, Hordes, “The Crypto-Jewish Community of New Spain,” pp. 8894.

[26]. AHN, Inquisición, Legajo 1737, exp. 20, Libro de la razón de la visita, ff. 415-448, computed from the relación de los pleitos pertaining to López.

[27]. AHN, Inquisición, Legajo 1736, exp. 4, Diferentes autos y papeles tocantes a la visita, ff. 289v, 293, 296-297, 302, 304. López also received praise from both the capitan general of Nueva Vizcaya and the alcalde mayor of Guanaceví for his actions in the defense of Spanish settlements against Indian attacks in 1626 and 1627.

[28]. AGN, Inquisición, T. 510, f. 334, Denuncia contra Gabriel, mozo, Cuencamé (1625); T. 435, f. 445, Denuncia contra Thomas de Sosa, Zacatecas (1650), as cited in Alberro, Inquisición y Sociedad en México, p. 403; Hordes, “The Crypto-Jewish Community of New Spain,” p. 120.

[29]. Alberro, Inquisición y Sociedad en México, pp. 401, 403–404.

[30]. Alberro, Inquisición y Sociedad en México, pp. 401, 404; Hordes, “The Crypto-Jewish Community of New Spain,” p. 119.

[31]. Alberro, Inquisición y Sociedad en México, p. 408.

[32]. Alberro, Inquisición y Sociedad en México, pp. 391392.  The quote from Scholes derives from France V. Scholes, “The First Decade of the Inquisition in New Mexico,” New Mexico Historical Review, Vol. 10, No. 3 (1935), p. 216.

[33]. No studies have yet been undertaken to ascertain the participation of crypto-Jews on the Vázquez de Coronado expedition, but recent genealogical research has established that Vázquez’s wife, Beatríz de Estrada, was the granddaughter of Men Gutiérrez, relaxed in effigy by the Inquisition of Toledo, for practicing Judaism. See José Antonio Esquibel, "The Jewish-Converso Ancestry of Doña Beatriz de Estrada, Wife of Don Francisco Vásquez de Coronado,"

Nuestras Raíces, Vol. 9, No. 4, Winter 1997, 134143.

[34]. See Herbert Eugene Bolton, Coronado: Knight of Pueblos and Plains (New York, London & Toronto: Whittlesey House; Albuquerque: University of New Mexico Press, 1949); Richard Flint and Shirley Cushing Flint (eds.), The Coronado Expedition to Tierra Nueva: The 15401542 Route Across the Southwest (Boulder: University of Colorado Press, 1997).

[35]. Martin Cohen in The Martyr, pp. 103104, suggested a familial link between Castaño de Sosa and the crypto-Jewish community of Nuevo León. Richard Santos, in Silent Heritage: The Sephardim and the Colonization of the Spanish North American Frontier (San Antonio: New Sepharad Press, 2000), pp. 297298, referred to Castaño as a “suspected Crypto-Jew”. Unfortunately, neither author provided references, archival or otherwise, for these assertions. Investigations are currently underway to ascertain the family history of Gaspar Castaño de Sosa; while no specific tie has yet been established, several other Portuguese "Castaños" and "Sosas" were identified as crypto-Jews in New Spain in the sixteenth and seventeenth centuries.

[36]. AGN, Inquisición, Lote Riva Palacio, Tomo 11, exp. 3, “Proceso contra Luis de Carvajal, Governador del Nuevo Reino de León,” f. 69; Jose Toribio Medina, Historia de la inquisición en Mexico (Mexico: Ediciones Fuente Cultural, 1905), p. 128; Eva A. Uchmany, La vida entre judaísmo y el cristianismo, p. 55.

[37].Albert Schroeder and Dan Matson, A Colony on the Move: Gaspar Castaño de Sosa’s Journal, 15901591 (Santa Fe: School of American Research, 1965).

[38]. The precise location of Castaño’s crossing of the Río Grande is a subject of scholarly debate. Schroeder and Matson, as well as George P. Hammond and Agapito Rey, placed the site near Del Rio, Texas. On the other hand Santos claimed that the expedition made the crossing farther downriver, near Piedras Negras. He identified the name of the crossing as el paso grande de los judíos, but offered no primary citation for this, beyond his reference to its use by the US-Mexico Border Commission in 1850. See: Schroeder and Matson, A Colony on the Move, pp. 3233; George P. Hammond and Agapito Rey, The Rediscovery of New Mexico, 15801594: The Explorations of Chamuscado, Espejo, Castaño de Sosa, Morlete, Leyva de Bonilla and Humaña (Albuquerque: University of New Mexico Press, 1966), p. 249; Santos, Silent Heritage, pp. 286287.

[39]. Hammond and Rey, The Rediscovery of New Mexico, 15801594, pp. 2839.

 

[40]. Liebman, The Inquisitors and the Jews in the New World (Coral Gables: University of Miami Press, 1974), pp. 1164.

[41].AGI, Sección de Audiencia de México, Legajo 25, Pt. 1, pp. 244245 (pagination from University of New Mexico, Center for Southwest Research photostats).

[42]. Museo Canario (Las Palmas), Fondo Antiguo, CXXXIII-20 - Proceso seguido en el S.O. contra Francisco Rodríguez, vecino de Garachico, porque en cierta información de limpieza de sangre que para pasar Indias con cierta cantidad de vino hizo Juan Núñez Jaimez, declaro ser este cristiano viejo, siendo notorio descendiente de los Almonte, naturales de Lepe, reconciliados por el Tribunal. ff. 941r-943v; CLII-2 - Libro Segundo de Genealogías, ff. 1r, 36v.

[43]. Hammond and Rey, The Rediscovery of New Mexico, pp. 3948.

[44]. Alonso de León, Relación y discursos del descubrimiento, población y pacificación de este Nuevo Reino de León (Mexico, 1649), republished in Historia de Nuevo León (Monterrey: Centro de Estudios Humanísticos de la Universidad de Nuevo León, 1961), p. 60.

[45]. AHN, Inquisición, Correspondence from Mexican Tribunal to the Supreme Council of the Inquisition, Mexico, March 31, 1595. Microfilm, Reel 3, ff. 7r&v.

[46]. Hammond and Rey, Oñate, Colonizer of New Mexico, 15951628, p. 5; Marc Simmons, The Last Conquistador: Juan de Oñate and the Settling of the Far Southwest (Norman: University of Oklahoma Press), p. 58.

[47]. José Antonio Esquibel, “New Light on the Jewish-converso Ancestry of Don Juan de Oñate: A Research Note,” Colonial Latin American Historical Review, Vol. 7, No. 2 (Spring 1998), pp. 174–190; Esquibel, “Four Additional Lines of Descent from the Ha-Levi Family of Burgos, Spain, to the Present,” Beyond Origins of New Mexico Families (http://pages.prodigy.net/bluemountain1/halevi.htm), Special Feature, January, 2001.

[48]. Liebman, The Inquisitors and the Jews in the New World: Summaries of Procesos, 15001810 and Bibliographical Guide (Coral Gables: University of Miami Press, 1974), p. 130; Alfonso Toro, Los judíos en la Nueva España: Documentos del siglo xvi correspondientes al ramo de inquisición (Mexico: Archivo General de la Nación y Fondo de Cultura Económica, 1932, 1993), pp. 12, 62. The latter source lists the trial of Ruy Díaz Nieto and Juan Rodríguez in succession as expedientes 1 and 2 of AGN, Inquisición, Tomo 157.

49. Hammond and Rey, Oñate, pp. 130, 148, 158160; Hammond and Rey, The Rediscovery of New Mexico, pp. 245295.     

[50]. Hammond and Rey, Oñate, p. 297; Tulane University, Latin American Library, Liebman Collection, Box 2, Vol. 5, ff. 194-197, AGN, Inquisición, Tomo 309, ff. 171200 (typescript), "Causa contra Cristóbal de Herrera, mercader, vecino de la ciudad de Zacatecas . . ." (1614). Both the Inquisition trial and the Oñate muster roll indicate that Herrera was born in Jeréz de la Frontera, the son of Juan de Herrera.

[51]. Alberro, Inquisición y Sociedad en México, pp. 405406.

[52]. Hammond and Rey, Oñate, pp. 102-108; AGN, Inquisición, Lote Riva Palacio, Tomo 12, exp. 3, "Proceso contra Baltasar Rodríguez de Andrada, o de Carvajal . . ." (1589).

[53]. Hammond and Rey, Oñate, p. 293.

[54]. AHN, Libro de Bautismos, Corral de Almaguer, Libro 1, (19002), April 5/7, 1557, Baptism of Bartolome Romero, f. 359v; Juan Gil, Los conversos y la inquisición sevillana (Sevilla, Universidad de Sevilla, 2000), Vol. II, pp. 37, 80, 330. Following the persecution of the Benadevas in the late fifteenth and early sixteenth centuries, several members of the family fled from Sevilla; The Benadevas of Sevilla were also cited as the maternal line of Diego de Ocaña, one of the earliest crypto-Jews penanced by the Mexican Inquisition in 1528. See AGN, Inquisición, T. 77, exp. 35, fojas 63: Autos y diligencias hechas por los sambenitos antiguos y recientes y postura de los que sean de relajados por este Santo Oficio (Mexico, 1574–1632), f. 221 r, Testimony of Bernardo de Albornoz (Mexico, July 9, 1574); AGN, Inquisición, T. 223, exp. 43, Abecedario de Relaxados, Reconciliados y penetenciados en la Nueva España con nombre y tto. del Sto. Officio assi por los ordinarios del districto como por la Inquisición Apostólica despues que en la tierra se fundó a los 4 de Noviembre del año de 1571 (1576), f. 718r.

[55]. AHN, Libro de Bautismos, Libro 3, March 26, 1581, July 8, 1589 and May 27, 1590.

[56]. Archivo Diocesano de Cuenca, Archivo de la Inquisición, Legajo 323, exp. 4642, Isabel Romero, muger de Alonso del Campo, Quintinar de la Orden, 1589, judaísmo, reconciliada.

[57]. See France V. Scholes, “The First Decade of the Inquisition in New Mexico”; Scholes, Church and State in New Mexico, 1610–1650 (Albuquerque: Historical Society of New Mexico, 1937); Scholes, Troublous Times in New Mexico, 1659–1670; Joseph P. Sánchez, The Rio Abajo Frontier, 1540 to 1692: A History of Early Colonial New Mexico (Albuquerque: The Albuquerque Museum, 2nd ed., 1996).

[58]. Secondary sources on the history of Ciudad Rodrigo indicate that the Abendaños were a prominent fifteenth-century Jewish family. Moreover, baptismal and marriage records from the town’s diocesan archives document several Abendaños living in the old judería, on the same street where the synagogue had stood.

[59]. Research through the inquisition records of the Museo Canario (Las Palmas), suggests a common ancestry of Diego de Vera and Pedro de Vera, convicted of practicing secret Judaism in the Canaries in 1609. Museo Canario (Las Palmas), Fondo Antiguo XLIV - 10 - Proceso seguido en el S.O. contra Esteban de Jerez, por declarar en cierta información que Francisco de Vera Muxica era cristiano viejo siendo como era, descendiente de judíos, conversos, etc. (1609).

 

[60]. See below, p. 22.

[61]. AGN, Inquisición, T. 268, exp. 5, “Carta de la inquisición de Llerena acompañando datos acerca de la genealogía de fray Estéban de Perea, franciscano” (1630), ff. 13v.

[62]. AGN, Concurso de Peñalosa, Legajo 1, no. 3, “Prisión y embargo de bienes de doña Teresa de Aguilera y Roche en 27 de agosto de 1662 años,” ff. 396r-397r; Legajo 1, no. 5, "Auto de prisión, embargo y remate de bienes del Capitan Nicolás de Aguilar, año de 1662,” f. 475r; Legajo 1, no. 6, "Autos de prisión embargo y remate de bienes del Sargento Mayor Francisco Gómez Robledo, fecho el año de 1662,” f. 245r; Legajo 1, no. 7, "Autos de prisión embargo y remate de bienes del Sargento Mayor Diego Romero—Año de 1662,” f. 294r; AGN, Inquisición, T. 594, exp. 1, “Primera audiencia de don Bernardo López de Mendizábal, por proposiciones irreligiosas y escandalosas. Mexico, April 28, 1663,” f. 2r.

[63]. AGN, Inquisición, T. 583, exp. 3, “Proceso y causa criminal contra el Sargento Mayor Francisco Gómez Robledo . . . por sospechoso de delitos de judaísmo” (1663), ff 270v, 275r, 278v, 293r, 295r-v; 308v.

[64]. Fray Angelico Chávez, Origins of New Mexico Families in the Spanish Colonial Period (Santa Fe: William Gannon, 1954, 1975), pp. 3536.

[65]. AGN, Inquisición, T. 583, ff. 353r-v; 373v-374r; 379v-380v. On September 5, 1663, three surgeons appointed by the inquisitors found that Francisco Gómez Robledo had three scars on his penis that appeared to have been made with a sharp instrument. The defendant protested that he was not circumcised, but rather that the scars were caused by small ulcers that he had suffered. He asked for, and received a second examination, conducted on June 23, 1664. This time the three surgeons were accompanied by an Inquisition doctor. The second inspection not only confirmed the findings of the first, but revealed two other scars. They concluded that the scars were created “by a sharp instrument . . . [and] could not have originated from any another cause.” [emphasis added] (f. 380v). Scholes appears to have misread the original document when he indicated that the inspection revealed, “‘it was possible that they had resulted from another cause’”[emphasis added]. See Scholes, “Troublous Times in New Mexico,” p. 193. Unfortunately, in her effort to discredit the historical basis for crypto-Judaism in New Mexico, folklorist Judith S. Neulander failed to consult the original record, relying instead on Scholes. See Neulander, “The Crypto-Jewish Canon: Choosing to be ‘Chosen’ in Millenial Tradition,” Jewish Folklore and Ethnology Review, Vol. 18, No. 1–2 (1996), p. 49.

[66]. See Hordes, “The Crypto-Jewish Community of New Spain,” pp. 120121; and David Gitlitz, Secrecy and Deceit: The Religion of the Crypto-Jews (Philadelphia: Jewish Publication Society of Amerca, 1996), pp. 202207. In the case of Gómez Robledo, it appears that the foreskin was not entirely removed as part of his ritual circumcision. This is consistent with the observation by David Gitlitz: “By the seventeenth century in Mexico, some Judaizing conversos did not remove the foreskin at all, but rather scarred it with a longitudinal cut in an attempt to comply with the requirement of the law and deceive the Inquisitors. When Inquisition doctors examined Gabriel de Granada in Mexico in 1645 they 'found a mark . . . running longitudinally and with a scar, made apparently with a cutting instrument.' . . .” Secrecy and Deceit, p. 206.

[67]. AGN, Inquisición, T.598, exp. 7, "Testificaciones que se an sacado a pedimiento del dr. fiscal de uno de los quadernos que se remitieron por el comisario del Nuevo México contra Juan Gómez, vezino de dicho Nuevo México" (1662–1663), Testimony of Domingo López de Ocanto Convento del Sr. San Francisco del Pueblo de Sandía, April 4, 1662, f. 119v.

[68]. AGN, Inquisición, T. 598, exp. 7, "Testificaciones que se an sacado a pedimiento del dr. fiscal de uno de los quadernos que se remitieron por el comisario del Nuevo México contra Juan Gómez, vezino de dicho Nuevo México" (16621663), Petition by Dr. Rodrigo Ruiz (México, July 23, 1663), f. 116r.

[69]. AGN, Inquisicion, T. 594, exp. 1, “Primera audiencia de don Bernardo López de Mendizábal, por proposiciones irreligiosas y escandalosas,” (1663), ff. 5v-6r.

[70]. AGN, Inquisición, T. 210, exp. 2, “Proceso contra Juan Núñez, balanzario de la Real Caja, por alumbrado y sospechoso de judaizante.” (15981609).

[71]. AGN, Inquisición, T. 596, exp. 1, “El Señor Fiscal del Santo Oficio contra doña Teresa de Aguilera y Roche, mujer de don Bernardo López de Mendizábal, por sospechosa de delitos de judaísmo.”(1663), ff. 10r–40r. Scholes, in “Troublous Times in New Mexico,” dismissed the value of the testimony presented against the governor and his wife, as well as against Francisco Gómez Robledo, arguing that “Actual eyewitness accounts . . . were given by only four or five persons who were members of the López household” (p. 160), and that such testimony represented nothing more than “petty gossip and spiteful rumor-mongering” (pp. 196197). Furthermore, he pointed out, both López and Aguilera either denied the charges, or explained that the timing of their practices was purely coincidental. It is this author’s opinion that testimony by a number of eyewitnesses should not be summarily disregarded simply because they were servants. Nor should the obviously self-serving explanations of the defendants be given particularly heavy weight, either. Many scholars of the Mexican Inquisition, including this author, have suggested that the Holy Office was often motivated by political concerns extraneous to the issues of heresy. But the mere fact that the inquisitors, or even the witnesses, themselves, may have maintained other agenda, does not necessarily discredit the validity of the charges of crypto-Judaism. See, for example, Hordes, “The Inquisition as Economic and Political Agent: The Campaign of the Mexican Holy Office Against the Crypto-Jews in the Mid-Seventeenth Century,” The Americas, Vol. 39, No. 1 (July 1982).

[72]. AGN, Inquisición, T. 610, exp. 7, “Denunciaciones contra Juan Domínguez de Mendoza. Nuevo México”. (1667), Denuncia de Christóbal de Anaia Almazan (Santo Domingo, May 3, 1666), ff. 66v–67r.

[73]. AGN, Inquisición, T. 593, exp. 1, “El Santo Oficio contra Bernardo López de Mendizábal por proposiciones hereticas y sospechosos en el delicto de judaísmo” (1662), f. 162r.